No edit permissions for Japanese

第44節

ボーガイシュヴァルヤプラサクターナン
タヤーパユリタチェタサーン
ヴャヴァサーヤートミカーブッディー
サムードーナビディーヤテ

bhoga — 物質的喜びに; aiśvarya — そして富;prasaktānām —執着している人々に; tayā — そのような物事によって; apahṛta-cetasām —心が惑わされて;vyavasāya-ātmikā —固い決心で; buddhiḥ —主への献身奉仕; samādhau — 心を支配して; na —決して~でない; vidhīyate —起こる

富の蓄積と感覚の歓びに執着しその追求に右往左往する人々の心には至上主へ献身をしようという堅い決意はおこらない

 “サマーディ”は「不動心」という意味である。ヴェーダ辞典の『ニクルティ』には、「心が自己の本性を悟って不動なる状態、これをサマーディと呼ぶ」とある。肉体感覚の喜びに関心を持っている人には、サマーディは不可能である。この世のはかない物事を追って右往左往している人々に、サマーディは起こるはずがない。多少の差はあっても、彼らは物質エネルギーの支配下にあるのである。

« Previous Next »