No edit permissions for Polish
TEKST 18
tvam akṣaraṁ paramaṁ veditavyaṁ
tvam asya viśvasya paraṁ nidhānam
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṁ puruṣo mato me
tvam – Ty; akṣaram – nieomylny; paramam – najwyższy; veditavyam – być rozumianym; tvam – Ty; asya – tego; viśvasya – wszechświata; param – najwyższy; nidhānam – podstawa; tvam – Ty; avyayaḥ – niewyczerpany; śāśvata-dharma-goptā – ostoja wiecznej religii; sanātanaḥ – wieczny; tvam – Ty; puruṣaḥ – Najwyższa Osoba; mataḥ me – taki jest mój osąd.
Ty jesteś celem pierwotnym i najwyższym; Ty jesteś ostatecznym miejscem spoczynku tego całego wszechświata; Ty jesteś najstarszy i niewyczerpany; Ty jesteś ostoją wiecznej religii, Osobą Boga. Takie jest moje zdanie.