TEKST 6
paśyādityān vasūn rudrān
aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi
paśyāścaryāṇi bhārata
paśya – zobacz; ādityān – dwunastu synów Aditi; vasūn – ośmiu Vasu; rudrān – jedenaście form Rudry; aśvinau – dwóch Aśvinów; marutaḥ – czterdziestu dziewięciu Marutów (półbogów wiatru); tathā – również; bahūni – wielu; adṛṣṭa – których nie widziałeś; pūrvāṇi – przedtem; paśya – zobacz; āścaryāṇi – wszystkie dziwy; bhārata – O najlepszy z Bhāratów.
O najlepszy z Bhāratów, spójrz na różne przejawienia Ādityów, Vasów, Rudrów, Aśvinī-kumārów, i wszystkich innych półbogów. Spójrz na te wszystkie rzeczy, o których nikt wcześniej nie słyszał, ani których nikt wcześniej nie oglądał.
ZNACZENIE:
Chociaż Arjuna był osobistym przyjacielem Kṛṣṇy i najbardziej oświeconym spośród wszystkich uczonych ludzi, to jednak nie mógł on posiadać pełnej wiedzy o Kṛṣṇie. Pan oznajmia tutaj, że nigdy w przeszłości ludzie nie słyszeli o tych Jego wspaniałych formach manifestacji, ani też nie znali ich. Teraz Kṛṣṇa odsłania je.