No edit permissions for Polish

TEKST 8

jñāna-vijñāna-tṛptātmā
kūṭa-stho vijitendriyaḥ
yukta ity ucyate yogī
sama-loṣṭrāśma-kāñcanaḥ

jñāna – przez zdobytą wiedzę; vijñāna – i wiedzę zrealizowaną; tṛpta – zadowolony; ātmā – żywa istota; kūṭa-sthaḥ – usytuowany duchowo; vijita-indriyaḥ – kontrolujący zmysły; yuktaḥ – gotowy do samorealizacji; iti – w ten sposób; ucyate – jest powiedziane; yogī – mistyk; sama – zrównoważony; loṣṭra – kamienie; aśma – skała; kāñcanaḥ – złoto.


Zaś mówi się o osobie, że utwierdzona jest w samorealizacji i nazywa się yoginem [czyli mistykiem] wtedy, gdy w pełni usatysfakcjonowana jest ona wartością osiągniętej wiedzy i realizacji. Taka osoba usytuowana jest w transcendencji i całkowicie panuje nad sobą. Widzi ona wszystko – cokolwiek by to nie było: kamienie, skałę czy złoto – jako to samo.


ZNACZENIE:
 
Książkowa wiedza bez realizacji Najwyższej Prawdy jest bezużyteczna. Oznajmiono to w następujący sposób:

ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
na bhaved grāhyam indriyaiḥ
sevonmukhe hi jihvādau
svayam eva sphuraty adaḥ


„Nikt nie może zrozumieć transcendentalnej natury imienia, formy, jakości i rozrywek Śrī Kṛṣṇy swoimi materialnie zanieczyszczonymi zmysłami. Temu, kto przepełniony jest duchem dzięki transcendentalnej służbie dla Pana, wyjawione zostają transcendentalne imię, forma, jakości i rozrywki Pana”. (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234)


Ta Bhagavad-gītā jest nauką o świadomości Kṛṣṇy. Nikt nie może stać się świadomy Kṛṣṇy dzięki zwykłemu wykształceniu. Trzeba być wystarczająco szczęśliwym, aby obcować z osobą, która posiada czystą świadomość. Osoba świadoma Kṛṣṇy zrealizowała wiedzę dzięki łasce Kṛṣṇy, jako że jest ona usatysfakcjonowana czystą służbą oddania. Doskonałość osiąga się poprzez realizację wiedzy. Przez wiedzę transcendentalną można umocnić się w swoich przekonaniach, ale przez zwykłą wiedzę uniwersytecką można łatwo zostać zbałamuconym i zdezorientowanym z powodu pozornych sprzeczności. Naprawdę opanowaną jest tylko dusza zrealizowana, dlatego, że całkowicie podporządkowała się Kṛṣṇie. Jest ona transcendentalna, ponieważ nie ma nic wspólnego ze światową uczonością. Światowa uczoność i spekulacje umysłowe, które mogą być złotem dla innych, nie mają dla niej większej wartości niż skały i kamienie.

« Previous Next »