No edit permissions for Português

VERSO 121

lagna gaṇi’ harṣamati,nīlāmbara cakravartī,
gupte kichu kahila miśrere
mahāpuruṣera cihna,
lagne aṅge bhinna bhinna,
dekhi, — ei tāribe saṁsāre

lagna gaṇi’ — pelo cálculo astrológico do momento de nascimento; harṣamati — muito satisfeito; nīlāmbara cakravartī — chamado Nīlāmbara Cakravartī; gupte — privadamente; kichu — algo; kahila — disse; miśrere — a Jagannātha Miśra; mahāpuruṣera cihna — todos os sinais de uma grande personalidade; lagne — no momento de nascimento; aṅge — no corpo; bhinna bhinna — diferentes; dekhi — vejo; ei — esta criança; tāribe — salvará; saṁsāre — todos os três mundos.

Após calcular o momento de nascimento do Senhor Caitanya Mahāprabhu, Nīlāmbara Cakravartī disse privadamente a Jagannātha Miśra que viu todos os diferentes sinais de uma grande personalidade tanto no corpo quanto no momento de nascimento da criança. Assim, podia entender que, no futuro, esta criança salvaria todos os três mundos.

« Previous Next »