No edit permissions for Português

VERSO 19

ei mata baṅgera lokera kailā mahā hita
‘nāma’ diyā bhakta kaila, paḍāñā paṇḍita

ei mata — dessa maneira; baṅgera — da Bengala Oriental; lokera — do povo; kailā — contribuiu; mahā — grande; hita — benefício; nāma — o santo nome do Senhor; diyā — dando-lhes; bhakta — devotos; kaila — transformou-os; paḍāñā — educando-os; paṇḍita — estudiosos eruditos.

Dessa maneira, Śrī Caitanya Mahāprabhu contribuiu com o maior benefício para o povo da Bengala Oriental, ao iniciá-los no hari-nāma, o cantar do mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, e ao transformá-los em estudiosos eruditos, educando-os.

SIGNIFICADO—Seguindo os passos do Senhor Caitanya Mahāprabhu, o movimento para a consciência de Kṛṣṇa distribui o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa e induz o povo em todo o mundo a cantá-lo. Damos ao povo um tesouro imenso de literatura transcendental, traduzido para todas as línguas importantes do mundo, e, pela graça do Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu, essa literatura está sendo vendida profusamente, e o povo está cantando o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa com grande deleite. Esse é o processo de pregação do culto de Caitanya. Visto que o Senhor desejava que se pregasse esse culto em todo o mundo, a Sociedade Internacional para a Consciência de Krishna está agindo de maneira humilde para que se satisfaça em toda parte a visão de Śrī Caitanya Mahāprabhu, especialmente nos países ocidentais.

« Previous Next »