No edit permissions for Português

VERSO 68

yadyapi ei śloke āche pañca alaṅkāra
ei pañca-doṣe śloka kaila chārakhāra

yadyapi — embora; ei śloke — neste verso; āche — haja; pañca — cinco; alaṅkāra — ornamentos literários; ei pañca-doṣe — pelas cinco falhas supramencionadas; śloka — o verso; kaila — se fez; chārakhāra — arruinado.

“Embora haja cinco ornamentos literários decorando esse verso, o verso inteiro foi arruinado por essas cinco apresentações absolutamente defeituosas.”

« Previous Next »