No edit permissions for Português

Capítulo Dez

O Regresso do Senhor a Jagannātha Purī

Enquanto Śrī Caitanya Mahāprabhu viajava pelo sul da Índia, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya teve muitas conversas com o rei Pratāparudra. Quando Mahārāja Pratāparudra solicitou que o Bhaṭṭācārya lhe conseguisse uma entrevista com o Senhor, o Bhaṭṭācārya garantiu-lhe que tentaria fazer isso tão logo Caitanya Mahāprabhu voltasse do sul da Índia. Ao regressar a Jagannātha Purī de Sua viagem pelo sul da Índia, o Senhor residiu na casa de Kāśī Miśra. Após Seu regresso, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya apresentou muitos vaiṣṇavas a Śrī Caitanya Mahāprabhu. O pai de Rāmānanda Rāya, Bhavānanda Rāya, ofereceu outro filho, chamado Vāṇīnātha Paṭṭanāyaka, para servir ao Senhor. Śrī Caitanya Mahāprabhu contou a Seus associados a história de como Kṛṣṇadāsa se contaminou por ter-se associado com os Bhaṭṭathāris e, assim, o Senhor prontificou-Se a deixá-lo partir. Nityānanda Prabhu enviou Kṛṣṇadāsa para a Bengala a fim de informar aos devotos de Navadvīpa sobre o regresso do Senhor a Jagannātha Purī. Assim, todos os devotos de Navadvīpa começaram a se preparar para ir a Jagannātha Purī. Naquela época, Paramānanda Purī estava em Navadvīpa e, tão logo ouviu a notícia da volta do Senhor, partiu para Jagannātha Purī acompanhado por um brāhmaṇa chamado Kamalākānta. Puruṣottama Bhaṭṭācārya, um residente de Navadvīpa, estudara em Vārāṇasī. Aceitara a ordem renunciada de Caitanyānanda, mas recebeu o nome de Svarūpa. Assim, ele chegou aos pés de lótus de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Após o falecimento de Śrī Īśvara Purī, seu discípulo Govinda, seguindo suas instruções, foi ter com Caitanya Mahāprabhu. Devido à sua relação com Keśava Bhāratī, Brahmānanda Bhāratī também foi respeitosamente recebido por Śrī Caitanya Mahāprabhu. Ao chegar a Jagannātha Purī, foi aconselhado a deixar a roupa de pele de veado que usava. Tendo entendido Śrī Caitanya Mahāprabhu corretamente, Brahmānanda aceitou-O como sendo o próprio Kṛṣṇa. No entanto, quando Sārvabhauma Bhaṭṭācārya chamou Śrī Caitanya Mahāprabhu de Kṛṣṇa, o Senhor imediatamente objetou. Neste ínterim, Kāśīśvara Gosvāmī também foi ver Caitanya Mahāprabhu. Neste capítulo, devotos de muitas áreas diferentes vêm ver Caitanya Mahāprabhu, e eles são exatamente como inúmeros rios que vêm de várias partes para, finalmente, desaguarem no mar.

VERSO 1: Presto minhas respeitosas reverências ao Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu, o qual é comparado a uma nuvem que despeja água sobre campos de cereais. Sempre que há escassez de chuva, esses campos assemelham-se ao sofrimento dos devotos. A separação de Śrī Caitanya Mahāprabhu é como a seca, mas, ao regressar, Sua presença é como uma chuva nectárea que cai sobre toda a plantação impedindo-a de morrer.

VERSO 2: Todas as glórias ao Senhor Caitanya! Todas as glórias a Nityānanda! Todas as glórias a Advaitacandra e a todos os devotos do Senhor Caitanya!

VERSO 3: Quando Śrī Caitanya Mahāprabhu partiu para o sul da Índia, o rei Pratāparudra mandou que Sārvabhauma Bhaṭṭācārya fosse até onde se encontrava.

VERSO 4: Quando Sārvabhauma Bhaṭṭācārya encontrou-se com o rei, este lhe ofereceu respeitosamente um assento e pediu notícias de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

VERSO 5: O rei disse ao Bhaṭṭācārya: “Ouvi falar que uma grande personalidade veio da Bengala e está hospedado em tua casa. Além disso, ouvi dizer que Ele é muitíssimo misericordioso.”

VERSO 6: “Também tomei conhecimento de que essa grande personalidade te concedeu um favor especial. Seja como for, isso eu ouvi de diversas fontes. Portanto, tem misericórdia de mim e faze-me o obséquio de me proporcionar um encontro com essa personalidade.”

VERSO 7: O Bhaṭṭācārya respondeu: “Tudo o que ouviste falar é verdade, mas, quanto ao encontro, é muito difícil consegui-lo.”

VERSO 8: “Śrī Caitanya Mahāprabhu pertence à ordem renunciada e é muito desapegado de assuntos mundanos. Ele fica em lugares solitários, e nem mesmo em sonho Se encontraria com um rei para dialogar.”

VERSO 9: “Mesmo assim, eu tentaria conseguir-te um encontro, mas, recentemente, Ele partiu de viagem pelo sul da Índia.”

VERSO 10: O rei perguntou: “Por que Ele deixou Jagannātha Purī?”

VERSO 11: “Os grandes santos vão aos lugares sagrados de peregrinação a fim de purificá-los. Por essa razão, Caitanya Mahāprabhu está visitando muitos tīrthas e liberando inúmeras almas condicionadas.”

VERSO 12: “‘Santos de teu quilate são em si mesmos locais de peregrinação. Devido à sua pureza, eles são companheiros constantes do Senhor, daí poderem purificar até mesmo os lugares de peregrinação.’”

VERSO 13: “O vaiṣṇava viaja aos lugares de peregrinação para purificá-los e resgatar as caídas almas condicionadas. Esse é um dos deveres do vaiṣṇava. Na realidade, Śrī Caitanya Mahāprabhu não é uma entidade viva comum, mas a própria Suprema Personalidade de Deus. Em consequência disso, Ele é o controlador plenamente independente; todavia, assumindo a posição de devoto, Ele realiza as atividades de um devoto.”

VERSO 14: Ao ouvir isso, o rei respondeu: “Por que Lhe permitiste partir? Por que não caíste a Seus pés de lótus e O mantiveste aqui?”

VERSO 15: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya respondeu: “Śrī Caitanya Mahāprabhu é a própria Suprema Personalidade de Deus, gozando, assim, de plena independência. Por ser o próprio Senhor Kṛṣṇa, Ele não depende de ninguém.”

VERSO 16: “Ainda assim, envidei todos os esforços na tentativa de mantê-lO aqui, mas, como Ele é a Suprema Personalidade de Deus inteiramente independente, não fui exitoso.”

VERSO 17: O rei disse: “Bhaṭṭācārya, és a pessoa mais culta e experiente que conheço. Portanto, quando aludes a Śrī Caitanya Mahāprabhu como sendo o Senhor Kṛṣṇa, aceito isso como verdade.”

VERSO 18: “Quando Śrī Caitanya Mahāprabhu voltar, é meu desejo vê-lO, nem que seja uma só vez, a fim de dar a perfeição aos meus olhos.”

VERSO 19: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya respondeu: “Sua Santidade, o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu, voltará muito em breve. Desejo que se providencie um bom lugar para Ele, um lugar solitário e pacífico.”

VERSO 20: “A residência do Senhor Caitanya deve ser bem reclusa e também próxima ao templo de Jagannātha. Por favor, considera esta proposta e consegue um bom lugar para Ele.”

VERSO 21: O rei respondeu: “A casa de Kāśī Miśra é exatamente o que procuras. Fica perto do templo e é bem reclusa, calma e quieta.”

VERSO 22: Após dizer isso, o rei ficou muito ansioso pela volta do Senhor. Então, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya dirigiu-se até Kāśī Miśra, a quem revelou o desejo do rei.

VERSO 23: Ao ouvir a proposta, Kāśī Miśra disse: “É minha grande fortuna hospedar Śrī Caitanya Mahāprabhu, o Senhor de todos os prabhus, em minha casa.”

VERSO 24: Assim, todos os residentes de Jagannātha Purī, também conhecida como Puruṣottama, ficaram muito ansiosos por reencontrarem Śrī Caitanya Mahāprabhu.

VERSO 25: Enquanto todos os residentes de Jagannātha Purī estavam assim ansiosos, o Senhor voltou do sul da Índia.

VERSO 26: Ao ouvirem falar do regresso do Senhor, todos ficaram muito felizes e foram até Sārvabhauma Bhaṭṭācārya falar-lhe o seguinte.

VERSO 27: “Por favor, arranja-nos um encontro com Śrī Caitanya Mahāprabhu. Somente por tua misericórdia é que podemos alcançar o abrigo dos pés de lótus do Senhor.”

VERSO 28: O Bhaṭṭācārya respondeu ao povo: “Amanhã, o Senhor Se hospedará na casa de Kāśī Miśra. Conseguirei um encontro de todos vós com Ele.”

VERSO 29: No dia seguinte, Śrī Caitanya Mahāprabhu chegou e, cheio de entusiasmo, foi com Sārvabhauma Bhaṭṭācārya ver o templo do Senhor Jagannātha.

VERSO 30: Todos os servos do Senhor Jagannātha entregaram a Śrī Caitanya Mahāprabhu os restos do alimento do Senhor. Em troca, Caitanya Mahāprabhu abraçou a todos.

VERSO 31: Após ver o Senhor Jagannātha, Śrī Caitanya Mahāprabhu deixou o templo. Então, o Bhaṭṭācārya levou-O à casa de Kāśī Miśra.

VERSO 32: Tendo Śrī Caitanya Mahāprabhu chegado à sua casa, Kāśī Miśra imediatamente caiu a Seus pés de lótus entregando-Lhe todas as suas posses e seu próprio eu.

VERSO 33: Então, Śrī Caitanya Mahāprabhu mostrou a Kāśī Miśra a Sua forma de quatro braços. Aceitando-o em Seu serviço, o Senhor o abraçou.

VERSO 34: Em seguida, Śrī Caitanya Mahāprabhu sentou-Se no local a Ele reservado, e todos os devotos, encabeçados pelo Senhor Nityānanda Prabhu, rodearam-nO.

VERSO 35: Śrī Caitanya Mahāprabhu ficou muito feliz ao ver as Suas acomodações residenciais, nas quais se providenciara para que nada Lhe faltasse.

VERSO 36: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya disse: “Este lugar condiz perfeitamente conTigo. Por favor, aceita-o. Kāśī Miśra almeja que assim o faças.”

VERSO 37: Śrī Caitanya Mahāprabhu disse: “Meu corpo pertence a todos vós. Portanto, concordo com tudo o que dizeis.”

VERSO 38: Depois disso, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, sentado ao lado direito do Senhor, começou a apresentar todos os habitantes de Puruṣottama, Jagannātha Purī.

VERSO 39: O Bhaṭṭācārya disse: “Meu querido Senhor, todas estas pessoas, residentes de Nīlācala, Jagannātha Purī, estavam muito ansiosas por encontrar-Te.”

VERSO 40: “Em Tua ausência, todas essas pessoas estavam desapontadas, e gemiam exatamente como sedentos pássaros cātaka. Por favor, aceita-as.”

VERSO 41: Primeiramente, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya apresentou Janārdana, dizendo: “Este é Janārdana, servo do Senhor Jagannātha. Seu serviço é restaurar o corpo transcendental do Senhor.”

VERSO 42: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya prosseguiu: “Este é Kṛṣṇadāsa, o qual carrega uma bengala de ouro, e aqui está Śikhi Māhiti, encarregado da escrita.”

VERSO 43: “Este é Pradyumna Miśra, que lidera todos os vaiṣṇavas. Ele é um grande servo de Jagannātha, e seu nome é Dāsa.”

VERSO 44: “Este é Murāri Māhiti, o irmão de Śikhi Māhiti. Teus pés de lótus são tudo para ele.”

VERSO 45: “Aqui estão Candaneśvara, Siṁheśvara, Murāri Brāhmaṇa e Viṣṇudāsa. Teus pés de lótus são seu constante objeto de meditação.”

VERSO 46: “Este é Paramānanda Prahararāja, que também é conhecido como Mahāpātra. Ele é muitíssimo inteligente.”

VERSO 47: “Todos estes devotos puros são como adornos para Jagannātha Purī. Seu único e constante objeto de meditação são os Teus pés de lótus.”

VERSO 48: Após esta apresentação, todos caíram ao chão, retos como uma vara. Sendo muito misericordioso para com todos, Śrī Caitanya Mahāprabhu abraçou cada um deles.

VERSO 49: Nesse momento, apareceu Bhavānanda Rāya com seus quatro filhos, e todos eles caíram aos pés de lótus de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

VERSO 50: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya prosseguiu: “Este é Bhavānanda Rāya, cujo filho mais velho é Śrī Rāmānanda Rāya.”

VERSO 51: Śrī Caitanya Mahāprabhu abraçou Bhavānanda Rāya e, com grande respeito, falou sobre o filho deste, Rāmānanda Rāya.

VERSO 52: Śrī Caitanya Mahāprabhu louvou Bhavānanda Rāya com as seguintes palavras: “Não se pode descrever dentro deste mundo mortal as glórias de uma pessoa que tem uma joia de filho como Rāmānanda Rāya.”

VERSO 53: “És o próprio Mahārāja Pāṇḍu, e tua esposa é a própria Kuntīdevī. Todos os teus filhos, altamente intelectuais, representam condignamente os cinco Pāṇḍavas.”

VERSO 54: Após ouvir o elogio de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Bhavānanda Rāya respondeu: “Pertenço à quarta classe da ordem social, e me dedico a assuntos mundanos. Apesar de eu ser muito caído, ainda assim Tu me tocaste. Isso prova que és a Suprema Personalidade de Deus.”

VERSO 55: Reconhecendo a graça de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Bhavānanda Rāya também disse: “Rendo-me, juntamente com meu lar, riquezas, servos e cinco filhos, a Teus pés de lótus.”

VERSO 56: “Meu filho Vāṇīnātha permanecerá a Teus pés de lótus para que Tuas ordens sejam atendidas imediatamente e ele possa servir-Te.”

VERSO 57: “Meu querido Senhor, por favor, considera-me Teu parente. Não hesites em ordenar tudo o que desejares sempre que Te apetecer.”

VERSO 58: Śrī Caitanya Mahāprabhu concordou com a sugestão de Bhavānanda Rāya dizendo: “Não hesito em aceitar-te, pois te conheço bem. Nascimento após nascimento, tu e teus membros familiares tendes-Me servido.”

VERSO 59: “Śrī Rāmānanda Rāya chegará entre cinco e sete dias. Uma vez que esteja aqui, Meus desejos se satisfarão. Sua companhia Me traz grande prazer.”

VERSO 60: Após dizer isso, Śrī Caitanya Mahāprabhu abraçou Bhavānanda Rāya. Então, o Senhor tocou com Seus pés de lótus a cabeça dos filhos de Bhavānanda.

VERSO 61: Em seguida, Śrī Caitanya Mahāprabhu mandou Bhavānanda Rāya voltar à sua casa, e manteve apenas Vāṇīnātha Paṭṭanāyaka servindo-O pessoalmente.

VERSO 62: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, então, pediu a todas as pessoas que se retirassem. Em seguida, Śrī Caitanya Mahāprabhu mandou chamar Kālā Kṛṣṇadāsa, que acompanhara o Senhor durante Sua viagem pelo sul da Índia.

VERSO 63: Śrī Caitanya Mahāprabhu disse: “Meu querido Bhaṭṭācārya, considera o caráter deste homem. Ele viajou coMigo pelo sul da Índia.”

VERSO 64: “Ele deixou Minha companhia para associar-se com os Bhaṭṭathāris. Contudo, Eu o tirei da companhia deles e o trouxe até aqui.”

VERSO 65: “Agora que Eu o trouxe até aqui, peço-lhe que se vá. Agora ele tem toda a liberdade de ir para onde quiser, pois não Me responsabilizo mais por ele.”

VERSO 66: Ao ouvir que o Senhor o rejeitava, Kālā Kṛṣṇadāsa começou a chorar. Entretanto, Śrī Caitanya Mahāprabhu não lhe deu importância e imediatamente saiu para almoçar.

VERSO 67: Depois disso, os outros devotos – encabeçados por Nityānanda Prabhu, Jagadānanda, Mukunda e Dāmodara – puseram-se a arquitetar um plano.

VERSO 68: Os quatro devotos do Senhor refletiram: “Gostaríamos que alguém fosse à Bengala e informasse a Śacīmātā sobre a chegada de Śrī Caitanya Mahāprabhu a Jagannātha Purī.”

VERSO 69: “Após ouvirem a notícia da chegada de Śrī Caitanya Mahāprabhu, devotos como Advaita e Śrīvāsa certamente virão vê-lO.”

VERSO 70: “Portanto, mandemos Kṛṣṇadāsa para a Bengala.” Dizendo isso, mantiveram Kṛṣṇadāsa ocupado a serviço do Senhor, garantindo-lhe que ele continuaria a servi-lO.

VERSO 71: No dia seguinte, todos os devotos apresentaram o seguinte pedido a Śrī Caitanya Mahāprabhu: “Por favor, permite que uma pessoa vá para a Bengala.”

VERSO 72: “Mãe Śacī e todos os devotos encabeçados por Advaita Prabhu estão muito infelizes por não terem recebido nenhuma notícia do regresso de Tua viagem pelo sul da Índia.”

VERSO 73: “Alguém deve ir até a Bengala e lhes dar a notícia auspiciosa de Teu regresso a Jagannātha Purī.”

VERSO 74: Dessa maneira, Kālā Kṛṣṇadāsa foi enviado para a Bengala levando uma quantidade suficiente dos restos alimentares do Senhor Jagannātha para distribuir ali.

VERSO 75: Assim, Kālā Kṛṣṇadāsa foi para a Bengala, passando primeiro por Navadvīpa para ver mãe Śacī.

VERSO 76: Ao encontrar mãe Śacī, Kālā Kṛṣṇadāsa primeiro prestou-lhe suas reverências e entregou-lhe os restos do alimento [mahā-prasāda]. Então, deu-lhe as boas novas, dizendo que Śrī Caitanya Mahāprabhu regressara de Sua viagem pelo sul da Índia.

VERSO 77: Esta boa notícia deu muito prazer a mãe Śacī, bem como a todos os devotos de Navadvīpa, encabeçados por Śrīvāsa Ṭhākura.

VERSO 78: Ao ouvirem sobre o regresso do Senhor Caitanya a Purī, todos ficaram muito contentes. Em seguida, Kṛṣṇadāsa foi à casa de Advaita Ācārya.

VERSO 79: Após prestar-Lhe respeitosas reverências, Kṛṣṇadāsa ofereceu mahā-prasāda a Advaita Ācārya. Então, contou-Lhe todos os pormenores da chegada do Senhor Caitanya.

VERSO 80: Tendo ouvido falar do regresso de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Advaita Ācārya Gosvāmī ficou muito satisfeito. Em Seu grande êxtase de amor, produziu um som estrondoso e dançou e cantou demoradamente.

VERSO 81: Haridāsa Ṭhākura também ficou muito satisfeito ao ouvir esta notícia auspiciosa, e o mesmo se deu com Vāsudeva Datta, Murāri Gupta e Śivānanda Sena.

VERSO 82: Ācāryaratna, Vakreśvara Paṇḍita, Ācāryanidhi e Gadādhara Paṇḍita ficaram todos muito satisfeitos ao ouvirem esta notícia.

VERSO 83: Śrīrāma Paṇḍita, Dāmodara Paṇḍita, Śrīmān Paṇḍita, Vijaya e Śrīdhara também se alegraram muito com a notícia.

VERSO 84: Rāghava Paṇḍita, Nandana Ācārya e todos os devotos ficaram muito satisfeitos.

VERSO 85: Todos estavam muito contentes, e, juntos, chegaram à casa de Advaita Ācārya.

VERSO 86: Todos os devotos prestaram respeitosas reverências aos pés de lótus de Advaita Ācārya, o qual, como resposta, abraçou a todos eles.

VERSO 87: Então, Advaita Ācārya celebrou um festival de dois ou três dias de duração. Em seguida, todos decidiram firmemente ir até Jagannātha Purī.

VERSO 88: Todos os devotos reuniram-se em Navadvīpa e, com a permissão de mãe Śacī, partiram para Nīlādri, Jagannātha Purī.

VERSO 89: Os habitantes de Kulīna-grāma – Satyarāja, Rāmānanda e todos os demais devotos de lá – chegaram e se juntaram a Advaita Ācārya.

VERSO 90: A fim de acompanharem Advaita Ācārya até Jagannātha Purī, Mukunda, Narahari, Raghunandana e todos os outros vieram de Khaṇḍa e foram até a Sua casa.

VERSO 91: Nessa ocasião, Paramānanda Purī também chegara do sul da Índia. Viajando pelas margens do Ganges, chegou, enfim, à cidade de Nadia.

VERSO 92: Em Navadvīpa, Paramānanda Purī ficou hospedado na casa de Śacīmātā, onde também fez suas refeições. Mãe Śacī, muito respeitosamente, atendeu todas as suas necessidades.

VERSO 93: Hospedado na casa de Śacīmātā, Paramānanda Purī ouviu a notícia do regresso de Śrī Caitanya Mahāprabhu a Jagannātha Purī. Portanto, decidiu ir para lá logo que possível.

VERSO 94: Havia um devoto de Śrī Caitanya Mahāprabhu chamado Dvija Kamalākānta, que acompanhou Paramānanda Purī até Jagannātha Purī.

VERSO 95: Em pouco tempo, Paramānanda Purī chegou ao local onde estava Śrī Caitanya Mahāprabhu. O Senhor ficou muito feliz de vê-lo.

VERSO 96: Em grande êxtase de amor, o Senhor adorou os pés de lótus de Paramānanda Purī, o qual, em resposta, abraçou-O em grande êxtase.

VERSO 97: Śrī Caitanya Mahāprabhu disse: “Por favor, abrigando-te em Jagannātha Purī, fica coMigo e Me beneficia.”

VERSO 98: Paramānanda Purī respondeu: “Também desejo ficar conTigo. Por isso, vim da Bengala, Gauḍa, até Jagannātha Purī.”

VERSO 99: “Em Navadvīpa, mãe Śacī e todos os outros devotos se satisfizeram imensamente ao tomarem conhecimento de que tinhas retornado do sul da Índia.”

VERSO 100: “Todos estão vindo ver-Te, mas, como se demoravam demais, apressei-me em vir sozinho.”

VERSO 101: Havia um aposento vazio na casa de Kāśī Miśra, e Śrī Caitanya Mahāprabhu o deu a Paramānanda Purī. Além disso, confiou-lhe um empregado doméstico.

VERSO 102: Svarūpa Dāmodara também chegou no dia seguinte. Ele era um amigo muito íntimo de Śrī Caitanya Mahāprabhu, sendo um oceano de doçuras transcendentais.

VERSO 103: Na época em que residia em Navadvīpa sob o abrigo de Śrī Caitanya Mahāprabhu, o nome de Svarūpa Dāmodara era Puruṣottama Ācārya.

VERSO 104: Após saber que Śrī Caitanya Mahāprabhu aceitara a ordem renunciada, Puruṣottama Ācārya se tornou tal qual um louco e imediatamente foi para Vārāṇasī de modo a receber sannyāsa.

VERSO 105: No encerramento de sua iniciação de sannyāsa, seu mestre espiritual, Caitanyānanda Bhāratī, ordenou-lhe: “Lê o Vedānta-sūtra e o ensina a todos os demais.”

VERSO 106: Svarūpa Dāmodara era um grande renunciado, bem como um grande estudioso erudito. Refugiou-se de corpo e alma na Suprema Personalidade de Deus, Śrī Kṛṣṇa.

VERSO 107: Ele era muito entusiasta em adorar Śrī Kṛṣṇa sem perturbações, daí, quase louco, ter aceitado a ordem de sannyāsa.

VERSO 108: Ao aceitar sannyāsa, Puruṣottama Ācārya seguiu os princípios reguladores, passando a não usar mais seu tufo de cabelo nem o cordão sagrado; recusou, porém, as vestes açafroadas. Também não aceitou o título de sannyāsī, senão que permaneceu como naiṣṭhika-brahmacārī.

VERSO 109: Após pedir permissão a seu sannyāsa-guru, Svarūpa Dāmodara foi para Nīlācala e se refugiou em Śrī Caitanya Mahāprabhu. Então, todos os dias e noites, em amor extático por Kṛṣṇa, ele gozou de doçuras transcendentais no serviço amoroso ao Senhor.

VERSO 110: Svarūpa Dāmodara era o limite de toda erudição, mas não trocava palavras com ninguém. Simplesmente permanecia em um lugar solitário e ninguém conseguia descobrir onde ele estava.

VERSO 111: Śrī Svarūpa Dāmodara era a personificação do amor extático, tendo pleno conhecimento das doçuras transcendentais relacionadas a Kṛṣṇa. Ele representava diretamente Śrī Caitanya Mahāprabhu como Sua segunda expansão.

VERSO 112: Se alguém escrevia um livro ou compunha versos e canções e queria recitá-los perante Śrī Caitanya Mahāprabhu, primeiro Svarūpa Dāmodara examinava-os e, então, corrigia-os e selecionava-os. Somente então Śrī Caitanya Mahāprabhu concordava em ouvi-los.

VERSO 113: Śrī Caitanya Mahāprabhu nunca ficava satisfeito ao ouvir livros ou versos que se opunham às afirmações conclusivas sobre o serviço devocional. O Senhor não gostava de ouvir rasābhāsa, a sobreposição de doçuras transcendentais.

VERSO 114: Svarūpa Dāmodara Gosvāmī costumava examinar todos os textos para ver se suas conclusões eram corretas. Somente após tal escrutínio é que ele permitia que Śrī Caitanya Mahāprabhu os ouvisse.

VERSO 115: Śrī Svarūpa Dāmodara tinha o hábito de ler os poemas de Vidyāpati e Caṇḍīdāsa, e o Śrī Gīta-govinda, de Jayadeva Gosvāmī. Ele costumava fazer Śrī Caitanya Mahāprabhu muito feliz ao cantar essas canções.

VERSO 116: Svarūpa Dāmodara era um músico tão exímio quanto os Gandharvas e, ao discutir as escrituras, tinha a mesma postura de Bṛhaspati, o sacerdote dos deuses celestiais. Portanto, conclui-se que não havia nenhuma personalidade tão grandiosa como Svarūpa Dāmodara.

VERSO 117: Śrī Svarūpa Dāmodara era muito querido a Advaita Ācārya e a Nityānanda Prabhu, e era a vida e alma de todos os devotos, encabeçados por Śrīvāsa Ṭhākura.

VERSO 118: Svarūpa Dāmodara, tendo vindo para Jagannātha Purī, caiu prostrado aos pés de lótus de Śrī Caitanya Mahāprabhu e, recitando um verso, ofereceu-Lhe reverências.

VERSO 119: “Ó oceano de misericórdia, Śrī Caitanya Mahāprabhu! Que haja um despertar de Tua misericórdia auspiciosa, que afasta de imediato todas as espécies de lamentações materiais. Por Tua misericórdia, tudo se torna puro e venturoso. Ela traz bem-aventurança transcendental e faz todos os grosseiros prazeres materiais sucumbirem. Por Tua misericórdia auspiciosa, desavenças e discórdias que surgem dentro de diferentes escrituras são aniquiladas. Tua auspiciosa misericórdia produz júbilo no coração, onde jorram as doçuras transcendentais. Tua misericórdia sempre é um estímulo ao serviço devocional, que é pleno de alegria. Estás sempre glorificando o amor conjugal a Deus. Que Tua misericórdia imotivada acenda a bem-aventurança transcendental dentro de meu coração.”

VERSO 120: Śrī Caitanya Mahāprabhu levantou Svarūpa Dāmodara e o abraçou. Ambos se absorveram em amor extático e caíram inconscientes.

VERSO 121: Após ambos voltarem a si, Śrī Caitanya Mahāprabhu começou a falar.

VERSO 122: Śrī Caitanya Mahāprabhu disse: “Vi em um sonho que estavas vindo, de modo que isso é muito auspicioso. Tenho andado como um cego, mas tua vinda aqui recuperou Minha visão.”

VERSO 123: Svarūpa disse: “Meu querido Senhor, por favor, perdoa minha ofensa. Abandonei Tua companhia para ir a outra parte, e esse foi o meu grande erro.”

VERSO 124: “Meu querido Senhor, não tenho nem mesmo uma gota de amor por Teus pés de lótus, pois, caso contrário, como poderia ter ido a outra parte? Portanto, sou um homem muito pecaminoso.”

VERSO 125: “Deixei Tua companhia, mas Tu não me abandonaste. Com Tua corda misericordiosa, amarraste-me pelo pescoço e trouxeste-me de volta a Teus pés de lótus.”

VERSO 126: Então, Svarūpa Dāmodara adorou os pés de lótus de Nityānanda Prabhu, e Nityānanda, por Sua vez, abraçou-o no êxtase do amor.

VERSO 127: Após adorar Nityānanda Prabhu, Svarūpa Dāmodara se encontrou com Jagadānanda, Mukunda, Śaṅkara e Sārvabhauma, conforme apropriado.

VERSO 128: Svarūpa Dāmodara também ofereceu suas orações e adoração aos pés de lótus de Paramānanda Purī, que, por sua vez, abraçou-o em amor extático.

VERSO 129: Então, Śrī Caitanya Mahāprabhu alojou Svarūpa Dāmodara em um local solitário e providenciou que um criado o servisse, fornecendo-lhe água e outras necessidades.

VERSO 130: No dia seguinte, Śrī Caitanya Mahāprabhu sentou-Se com todos os devotos, encabeçados por Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, e eles conversaram sobre os passatempos de Kṛṣṇa.

VERSO 131: Nesse momento, Govinda apareceu em cena, prestou suas respeitosas reverências e falou submissamente.

VERSO 132: “Sou o servo de Īśvara Purī. Meu nome é Govinda, e vim até aqui por ordem de meu mestre espiritual.”

VERSO 133: “Pouco antes de deixar este mundo mortal em direção à perfeição máxima, Īśvara Purī mandou que eu viesse ter com Śrī Caitanya Mahāprabhu para servi-lO.”

VERSO 134: “Kāśīśvara também estará aqui, vindo após visitar todos os lugares sagrados. Contudo, seguindo as ordens de meu mestre espiritual, apressei-me em vir até os Teus pés de lótus.”

VERSO 135: Śrī Caitanya Mahāprabhu respondeu: “Meu mestre espiritual, Īśvara Purī, sempre Me favorece com afeição paternal. Portanto, por sua misericórdia imotivada, ele te enviou aqui.”

VERSO 136: Após ouvir isso, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya perguntou a Śrī Caitanya Mahāprabhu: “Por que Īśvara Purī mantinha um servo oriundo de família de śūdras?”

VERSO 137: Śrī Caitanya Mahāprabhu disse: “Tanto a Suprema Personalidade de Deus quanto o mestre espiritual, Īśvara Purī, são inteiramente independentes. Portanto, nem a misericórdia da Suprema Personalidade de Deus nem a de Īśvara Purī está sujeita a alguma regra ou regulação védica.”

VERSO 138: “A misericórdia da Suprema Personalidade de Deus não se restringe à jurisdição de casta e de credo. Vidura era um śūdra, mas Kṛṣṇa almoçava em sua casa.”

VERSO 139: “A misericórdia do Senhor Kṛṣṇa depende apenas da afeição. Estando atado apenas pela afeição, o Senhor Kṛṣṇa age com muita independência.”

VERSO 140: “Concluindo, os intercâmbios afetivos com a Suprema Personalidade de Deus trazem uma felicidade milhões e milhões de vezes superior àquela obtida nos relacionamentos com Ele que acontecem com respeito e veneração. Pelo simples fato de ouvir o santo nome do Senhor, o devoto mergulha em bem-aventurança transcendental.”

VERSO 141: Após dizer isso, Śrī Caitanya Mahāprabhu abraçou Govinda, o qual, em resposta, prestou suas respeitosas reverências aos pés de lótus de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

VERSO 142: Então, Śrī Caitanya Mahāprabhu continuou dirigindo a palavra a Sārvabhauma Bhaṭṭācārya. “Considera este ponto. O servo do mestre espiritual sempre é digno do Meu respeito.”

VERSO 143: “Como tal, não é adequado que o servo do guru se ocupe em Meu serviço pessoal. Apesar disso, Meu mestre espiritual deu esta ordem. O que posso fazer?”

VERSO 144: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya disse: “A ordem do mestre espiritual é muito forte e ninguém pode desobedecer-lhe. Esse é o preceito dos śāstras, as escrituras reveladas.”

VERSO 145: “‘Pela ordem de seu pai, Paraśurāma matou sua mãe, Reṇukā, como se ela fosse sua inimiga. Lakṣmaṇa, o irmão mais novo do Senhor Rāmacandra, imediatamente Se ocupou a serviço de Seu irmão mais velho e acatou as determinações dEle. Deve-se obedecer irrestritamente à ordem do mestre espiritual.’”

VERSO 146: “‘A ordem de uma grande personalidade, como o é o pai, deve ser cumprida sem ser examinada, porque tal ordem traz boa fortuna para nós dois. Especificamente, ela traz boa fortuna para Mim.’”

VERSO 147: Após Sārvabhauma Bhaṭṭācārya ter falado isso, Śrī Caitanya Mahāprabhu abraçou Govinda e o ocupou a serviço de Seu corpo pessoal.

VERSO 148: Todos tinham Govinda como o servo mais querido de Śrī Caitanya Mahāprabhu, e Govinda servia a todos os vaiṣṇavas, sempre atento às necessidades destes.

VERSO 149: Tanto o Haridāsa sênior quanto o Haridāsa júnior, ambos músicos, bem como Rāmāi e Nandāi, costumavam ficar com Govinda.

VERSO 150: Todos permaneciam com Govinda para servirem a Śrī Caitanya Mahāprabhu; ninguém, portanto, podia avaliar a boa fortuna de Govinda.

VERSO 151: No dia seguinte, Mukunda Datta informou a Śrī Caitanya Mahāprabhu: “Brahmānanda Bhāratī está aqui para Te ver.”

VERSO 152: Então, Mukunda Datta perguntou ao Senhor: “Devo trazê-lo aqui?”

VERSO 153: Após dizer isso, Śrī Caitanya Mahāprabhu e Seus devotos chegaram à presença de Brahmānanda Bhāratī.

VERSO 154: Quando Śrī Caitanya Mahāprabhu e Seus devotos aproximavam-se dele, verificaram que ele se cobria com uma pele de veado. Ao notar isso, Śrī Caitanya Mahāprabhu ficou muito triste.

VERSO 155: Ao ver Brahmānanda Bhāratī assim trajado, Caitanya Mahāprabhu fingiu não ter visto sua pessoa. Em vez disso, perguntou a Mukunda Datta: “Onde está Brahmānanda Bhāratī, Meu mestre espiritual?”

VERSO 156: Mukunda Datta respondeu: “Aqui está Brahmānanda Bhāratī, diante de Ti!”

VERSO 157: “Deves estar falando de outra pessoa, pois, com certeza, este não é Brahmānanda Bhāratī. Simplesmente não tens nenhum conhecimento. Por que Brahmānanda Bhāratī usaria uma pele de veado?”

VERSO 158: Ao ouvir isso, Brahmānanda Bhāratī pensou: “Śrī Caitanya Mahāprabhu não concorda com que eu use pele de veado.”

VERSO 159: Reconhecendo, assim, seu erro, Brahmānanda Bhāratī pensou: “Ele está certo. Vesti esta pele de veado somente por prestígio. Não será usando uma pele de veado que poderei cruzar o oceano da ignorância.”

VERSO 160: “De hoje em diante, não usarei mais esta pele de veado.” Assim que Brahmānanda Bhāratī tomou esta decisão, Śrī Caitanya Mahāprabhu, compreendendo sua intenção, imediatamente mandou alguém trazer vestes de sannyāsī.

VERSO 161: Tão logo Brahmānanda Bhāratī se desfez da pele de veado e se cobriu com vestes de sannyāsī, Śrī Caitanya Mahāprabhu foi até ele e prestou respeitos a seus pés de lótus.

VERSO 162: Brahmānanda Bhāratī disse: “Através de Teu comportamento é que instruis a população em geral. Nada farei que se oponha aos Teus desejos; caso contrário, deixarás de prestar-me respeitos e passarás a repudiar-me. Temo que isso aconteça.”

VERSO 163: “No momento atual, vejo dois Brahmans. Um é o Senhor Jagannātha, que não Se move, e o outro, que é móvel, és Tu. O Senhor Jagannātha, o arcā-vigraha, a Deidade adorável, é o Brahman imóvel. Todavia, Tu és o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu, e Te moves daqui para ali. Ambos Vós sois o mesmo Brahman, o senhor da natureza material, mas representais dois papéis – um é móvel, e o outro, imóvel. Dessa maneira, agora residem dois Brahmans em Jagannātha Purī, Puruṣottama.”

VERSO 164: “Dentre os dois Brahmans, Tu possuis a tez clara, e o outro, o Senhor Jagannātha, é negro. Contudo, ambos estais liberando o mundo inteiro.”

VERSO 165: O Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu respondeu: “De fato, a verdade é que, devido à tua presença, agora existem dois Brahmans em Jagannātha Purī.”

VERSO 166: “Tanto Brahmānanda quanto Gaurahari são móveis, ao passo que o negro Senhor Jagannātha permanece fixo e imóvel.”

VERSO 167: Brahmānanda Bhāratī disse: “Meu querido Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, por favor, torna-te o mediador deste debate lógico entre mim e Śrī Caitanya Mahāprabhu.”

VERSO 168: Brahmānanda Bhāratī prosseguiu: “A entidade viva é localizada, ao passo que o Brahman Supremo é onipenetrante. Eis o veredito das escrituras reveladas.”

VERSO 169: “Ao privar-me da pele de veado, Śrī Caitanya Mahāprabhu purificou-me. Isso prova que Ele é todo-penetrante e todo-poderoso e que eu sou alguém subordinado a Ele.”

VERSO 170: “‘Ele possui uma tez dourada, e todo o Seu corpo assemelha-se ao ouro derretido. Cada parte de Seu corpo é belíssima em constituição, estando untada com polpa de sândalo. Aceitando a ordem renunciada, o Senhor é sempre equânime. Firmemente fixo em Sua missão de cantar o mantra Hare Kṛṣṇa, Ele Se atém firmemente à Sua conclusão dualista e goza de Sua paz.’”

VERSO 171: “Todos os sintomas mencionados no verso do Viṣṇu-sahasra-nāma-stotra são visíveis no corpo de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Seus braços são decorados com braceletes ornamentais feitos de polpa de sândalo e com o cordão recebido da Deidade de Śrī Jagannātha.”

VERSO 172: Depois de ouvir isso, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya apresentou seu julgamento, dizendo: “Brahmānanda Bhāratī, vejo que saíste vitorioso.”

VERSO 173: Então, Śrī Caitanya Mahāprabhu assumiu a posição de discípulo, aceitando Brahmānanda Bhāratī como Seu mestre espiritual. Em seguida, disse: “Certamente o discípulo sai derrotado em uma disputa com o mestre espiritual.”

VERSO 174: “Deixar que os devotos Te derrotem é Tua característica natural. Além dessa, peço-Te que me ouças com atenção enquanto falo de outra de Tuas glórias.”

VERSO 175: “Desde que nasci, medito no Brahman impessoal. Contudo, agora que Te vi, passei a experimentar Kṛṣṇa plenamente.”

VERSO 176: Brahmānanda Bhāratī continuou: “Desde que Te vi, tenho sentido a presença do Senhor Kṛṣṇa em minha mente e O tenho visto com meus próprios olhos. Agora, desejo cantar o santo nome do Senhor Kṛṣṇa. Além disso, no fundo de meu coração, considero que Tu és Kṛṣṇa e, em razão disso, estou muito ansioso por servir-Te.”

VERSO 177: “Bilvamaṅgala Ṭhākura trocou sua compreensão impessoal pela compreensão da Personalidade de Deus. Agora vejo que minha posição se assemelha à dele, pois já mudei meu entendimento.”

VERSO 178: Brahmānanda Bhāratī concluiu: “‘Muito embora eu seja adorado pelas pessoas que trilham o caminho do monismo e por aquelas iniciadas na autorrealização através do sistema de yoga, um certo menino astuto que está sempre gracejando com as gopīs transforma-me forçosamente em uma criada.’”

VERSO 179: O Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu respondeu: “Tens um profundo amor extático por Kṛṣṇa; por isso, para onde quer que teus olhos se voltem, simplesmente intensificas a tua consciência de Kṛṣṇa.”

VERSO 180: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya disse: “Estão corretas as afirmações de ambos vós. Kṛṣṇa concede audiência direta graças à Sua misericórdia.”

VERSO 181: “Sem sentir amor extático por Kṛṣṇa, ninguém pode vê-lO diretamente. Por isso, através da misericórdia de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Brahmānanda Bhāratī pôde ver o Senhor face a face.”

VERSO 182: Śrī Caitanya Mahāprabhu disse: “Sārvabhauma Bhaṭṭācārya, o que estás dizendo? Salvai-Me, Senhor Viṣṇu! Tal glorificação nada mais é do que outra maneira de blasfemar.”

VERSO 183: Após dizer isso, Śrī Caitanya Mahāprabhu levou Brahmānanda Bhāratī até Sua residência. Desde então, Brahmānanda Bhāratī permaneceu com Śrī Caitanya Mahāprabhu.

VERSO 184: Mais tarde, Rāmabhadra Ācārya e Bhagavān Ācārya também foram ter com eles e, abandonando todas as outras responsabilidades, permaneceram sob o abrigo de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

VERSO 185: No dia seguinte, Kāśīśvara Gosāñi também veio e permaneceu com Śrī Caitanya Mahāprabhu, que o recebeu com muito respeito.

VERSO 186: Kāśīśvara costumava levar Śrī Caitanya Mahāprabhu ao templo de Jagannātha. Ele abria o caminho no meio da multidão para o Senhor passar e impedia que as pessoas O tocassem.

VERSO 187: Assim como todos os rios deságuam no mar, por fim todos os devotos de toda a região foram abrigar-se em Śrī Caitanya Mahāprabhu.

VERSO 188: Considerando que todos os devotos se refugiaram nEle, o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu deu-lhes toda a misericórdia e os manteve sob Sua proteção.

VERSO 189: Acabo de descrever, assim, o encontro de todos os vaiṣṇavas com Śrī Caitanya Mahāprabhu. Quem quer que ouça esta descrição obterá, por fim, o Seu abrigo.

VERSO 190: Orando aos pés de lótus de Śrī Rūpa e Śrī Raghunātha, desejando sempre a misericórdia deles, eu, Kṛṣṇadāsa, narro o Śrī Caitanya-caritāmṛta seguindo seus passos.

« Previous Next »