No edit permissions for Português

VERSO 152

ṣaḍ-aiśvarya-pūrṇānanda-vigraha yāṅhāra
hena-bhagavāne tumi kaha nirākāra?

ṣaḍ-aiśvarya-pūrṇa — com seis opulências em plenitude; ānanda — bem-aventurada; vigraha — forma; hāra — cuja; hena-bhagavāne — a essa Suprema Personalidade de Deus; tumi — tu; kaha — disseste; nirākāra — sem nenhuma forma.

“Acaso descreves como sem forma tal Suprema Personalidade de Deus cuja forma transcendental tem a plenitude das seis opulências transcendentais?”

SIGNIFICADO—Se a Suprema Personalidade de Deus é sem forma, como se pode dizer que Ele caminha bem depressa e aceita tudo o que se Lhe ofereça? Rejeitando o sentido direto dos mantras védicos, os filósofos māyāvādīs os interpretam e tentam estabelecer que a Verdade Absoluta é sem forma. Na realidade, o Senhor Supremo tem uma forma pessoal eterna, plena de todas as opulências. Os filósofos māyāvādīs tentam interpretar que a Verdade Absoluta carece de potência. No entanto, a Śvetāśvatara Upaniṣad (6.8) diz claramente que parāsya śaktir vividhaiva śrūyate: “A Verdade Absoluta tem múltiplas potências.”

« Previous Next »