No edit permissions for Português

VERSO 7

tad vilokya viyad-vyāpi
puṣkaraṁ yad-adhiṣṭhitam
anena lokān prāg-līnān
kalpitāsmīty acintayat

tat vilokya contemplando isto; viyat-vyāpi extensamente espalhado; puṣkaram o lótus; yat aquilo que; adhiṣṭhitam — ele estava situado; anena — por isto; lokān — todos os planetas; prāk-līnān — anteriormente fundidos na dissolução; kalpitā asmi — criarei; iti — assim; acintayat — ele pensou.

Em seguida, ele viu que o lótus no qual estava situado estava espalhado por todo o universo, e contemplou como criar todos os planetas, que anteriormente estiveram fundidos naquele mesmo lótus.

SIGNIFICADO—As sementes de todos os planetas do universo estavam impregnadas no lótus em que Brahmā estava situado. Todos os planetas já tinham sido gerados pelo Senhor, e todas as entidades vivas também tinham nascido em Brahmā. O mundo material e as entidades vivas tinham sido gerados sob formas de semente pela Suprema Personalidade de Deus, e Brahmā iria disseminar a mesma semeadura por todo o universo. A verdadeira criação é chamada, por isso, de sarga, e, posteriormente, a manifestação realizada por Brahmā é chamada visarga.

« Previous Next »