No edit permissions for Português

VERSO 17

bhagavān veda kālasya
gatiṁ bhagavato nanu
viśvaṁ vicakṣate dhīrā
yoga-rāddhena cakṣuṣā

bhagavān — ó espiritualmente poderoso; veda — conheces; kālasya — do tempo eterno; gatim — movimentos; bhagavataḥ — da Suprema Personalidade de Deus; nanu — na realidade; viśvam — todo o universo; vicakṣate — ver; dhīrāḥ — aqueles que são autorrealizados; yoga-rāddhena — por meio da visão mística; cakṣuṣā — pelos olhos.

Ó espiritualmente poderoso, tu podes entender os movimentos do tempo eterno, que é a forma controladora manifesta pela Suprema Personalidade de Deus. Por seres uma pessoa autorrealizada, podes ver tudo pelo poder da visão mística.

SIGNIFICADO—Aqueles que alcançaram o estágio máximo de perfeição do poder místico e podem ver tudo no passado, presente e futuro são chamados tri-kāla-jñas. Analogamente, os devotos do Senhor podem ver claramente tudo que está nas escrituras reveladas. Os devotos do Senhor Śrī Kṛṣṇa podem entender muito facilmente a ciência de Kṛṣṇa, bem como a situação das criações material e espiritual. Os devotos não têm que se esforçar para obter algum yoga-siddhi, ou perfeição de poderes místicos. Eles são competentes para entender tudo pela graça do Senhor, que está situado no coração de todos.

« Previous Next »