No edit permissions for Čeština

SLOKA 17

bhagavān veda kālasya
gatiṁ bhagavato nanu
viśvaṁ vicakṣate dhīrā
yoga-rāddhena cakṣuṣā

bhagavān—ó duchovně mocný mudrci; veda—ty znáš; kālasya—věčného času; gatim—chod; bhagavataḥ—Nejvyšší Osobnosti Božství; nanu—samozřejmě; viśvam—celý vesmír; vicakṣate—vidí; dhīrāḥ—ti, kteří jsou seberealizovaní; yoga-rāddhena—mystickým pohledem; cakṣuṣā — očima.

Ó duchovně mocný mudrci, znáš chod věčného času, který je vládnoucí podobou Nejvyšší Osobnosti Božství. Jelikož jsi seberealizovaný, jsi schopen vidět vše svým mystickým pohledem.

Ten, kdo dosáhl nejvyšší mystické dokonalosti a dokáže vidět vše v minulosti, současnosti i budoucnosti, se nazývá tri-kāla-jña. Stejně tak Pánovi oddaní vidí jasně vše, co stojí ve zjevených písmech. Oddaní Pána Śrī Kṛṣṇy velice snadno chápou vědu o Kṛṣṇovi i situaci v hmotném a duchovním stvoření. Nemusí usilovat o dosažení žádné yoga-siddhi neboli mystické dokonalosti. Díky milosti Pána, který sídlí v srdci každého, jsou způsobilí rozumět všemu.

« Previous Next »