No edit permissions for Português

VERSO 47

sa itthaṁ bhagavān urvīṁ
viṣvaksenaḥ prajāpatiḥ
rasāyā līlayonnītām
apsu nyasya yayau hariḥ

saḥ — Ele; ittham — dessa maneira; bhagavān — a Personalidade de Deus; urvīm — a Terra; viṣvaksenaḥ — outro nome de Viṣṇu; prajā-patiḥ — o Senhor das entidades vivas; rasāyāḥ — de dentro da água; līlayā — muito facilmente; unnītām — ergueu; apsu — sobre a água; nyasya — pondo; yayau — regressou a Sua própria morada; hariḥ — a Personalidade de Deus.

Dessa maneira, a Personalidade de Deus, o Senhor Viṣṇu, o mantenedor de todas as entidades vivas, ergueu a Terra de dentro da água e, tendo-a colocado a flutuar na água, regressou à Sua própria morada.

SIGNIFICADO—A Personalidade de Deus, o Senhor Viṣṇu, desce por Sua própria vontade aos planetas materiais em Suas inúmeras encarnações para propósitos particulares, após o que Ele retorna à Sua própria morada. Quando Ele desce, chama-Se avatāra, porque avatāra significa “aquele que desce”. Nem o próprio Senhor, nem Seus devotos específicos que vêm a esta Terra, são entidades vivas comuns como nós.

« Previous Next »