No edit permissions for Português

VERSO 7

uddhava uvāca
kṛṣṇa-dyumaṇi nimloce
gīrṇeṣv ajagareṇa ha
kiṁ nu naḥ kuśalaṁ brūyāṁ
gata-śrīṣu gṛheṣv aham

uddhavaḥ uvāca — Śrī Uddhava disse; kṛṣṇa-dyumaṇi — o sol Κṛṣṇa; nimloce — tendo se posto; gīrṇeṣu — sendo engolida; ajagareṇa — pela grande serpente; ha — no passado; kim — que; nu — mais; naḥ — nosso; kuśalam — bem-estar; brūyām — deixa-me dizer; gata-śrīṣu — foi-se embora; gṛheṣu — na casa; aham — eu.

Śrī Uddhava disse: Meu querido Vidura, o sol do mundo, o Senhor Κṛṣṇa, se pôs, e agora nossa casa foi engolida pela grande serpente do tempo. O que posso te dizer sobre o nosso bem-estar?

SIGNIFICADO—O desaparecimento do sol Kṛṣṇa pode ser explicado como se segue, de acordo com o comentário de Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura. Vidura foi dominado por um grande pesar ao entender que a grande dinastia Yadu, bem como a sua própria família, a dinastia Κuru, tinham sido aniquiladas. Uddhava pôde compreender a aflição de Vidura, e, devido a isso, ele quis, a princípio, compartilhar dos sentimentos de Vidura, dizendo que todos ficam na escuridão após o pôr do sol. Uma vez que o mundo inteiro estava submerso na escuridão da aflição, nem Vidura, nem Uddhava, nem ninguém mais podia estar feliz. Uddhava estava tão aflito quanto Vidura, e não havia nada mais a ser dito sobre o seu bem-estar.

A comparação de Kṛṣṇa com o Sol é muito apropriada. Logo que o Sol se põe, a escuridão aparece automaticamente. A escuridão experimentada pelo homem comum, no entanto, não afeta o Sol em si, nem no momento do sol nascente, nem no sol poente. O aparecimento e desaparecimento do Senhor Kṛṣṇa são exatamente como o aparecimento e desaparecimento do Sol. Ele aparece e desaparece em inumeráveis universos, e, enquanto está presente em um universo em particular, há toda luz transcendental nesse universo, mas o universo do qual Ele desaparece é posto na escuridão. Seus passatempos, entretanto, são eternos. O Senhor está sempre presente em algum universo, assim como o Sol está presente ou no hemisfério oriental ou no hemisfério ocidental. O Sol está sempre presente, ou na Índia, ou na América, mas, quando o Sol está presente na Índia, a terra americana fica na escuridão, e, quando o Sol está presente na América, o hemisfério indiano fica na escuridão.

Assim como o Sol aparece pela manhã, subindo gradualmente para o meridiano, e então novamente se põe em um hemisfério enquanto simultaneamente nasce no outro, da mesma forma o desaparecimento do Senhor Kṛṣṇa em um universo e o começo de Seus diferentes passatempos em outro universo ocorrem simultaneamente. Logo que um passatempo termina aqui, ele se manifesta em outro universo. Assim, Sua nitya-līlā, ou passatempos eternos, estão ocorrendo sem cessar. Assim como o nascer do Sol acontece de vinte e quatro em vinte e quatro horas, os passatempos do Senhor Kṛṣṇa acontecem em um universo uma vez a cada dia de Brahmā, cuja duração é calculada na Bhagavad-gītā como sendo de 4.300.000.000 de anos solares. Porém, onde quer que o Senhor esteja presente, todos os Seus diferentes passatempos que são descritos nas escrituras reveladas acontecem a intervalos regulares.

Assim como durante o pôr do sol as serpentes se tornam poderosas, os ladrões se encorajam, os fantasmas ficam ativos, o lótus se desfigura e o cakravākī se lamenta, da mesma forma, com o desaparecimento do Senhor Κṛṣṇa, os ateístas se animam e os devotos ficam tristes.

« Previous Next »