No edit permissions for Português

VERSO 3

tasya vai duhitā brahman
devahūtīti viśrutā
patnī prajāpater uktā
kardamasya tvayānagha

tasya — daquele Manu; vai — na realidade; duhitā — a filha; brahman — ó brāhmaṇa santo; devahūti — chamada Devahūti; iti — assim; viśrutā — era conhecida; patnī — esposa; prajāpateḥ — do senhor das criaturas; uktā — falou-se acerca de; kardamasya — de Kardama Muni; tvayā — por ti; anagha — ó impecável.

Ó brāhmaṇa santo, ó impecável, tu falaste que a filha dele, conhecida pelo nome de Devahūti, era esposa do sábio Kardama, o senhor dos seres criados.

SIGNIFICADO—Aqui estamos falando de Svāyambhuva Manu, mas, na Bhagavad-gītā, ouvimos falar de Vaivasvata Manu. A era atual pertence a Vaivasvata Manu. Svāyambhuva Manu governava anteriormente, e sua história começa a partir da era de Varāha, ou o milênio em que o Senhor apareceu como o javali. Existem catorze Manus em cada dia da vida de Brahmā, e, na vida de cada Manu, há incidentes particulares. O Vaivasvata Manu da Bhagavad-gītā é diferente de Svāyambhuva Manu.

« Previous Next »