VERSOS 22-23
marīcaye kalāṁ prādād
anasūyām athātraye
śraddhām aṅgirase ’yacchat
pulastyāya havirbhuvam
pulahāya gatiṁ yuktāṁ
kratave ca kriyāṁ satīm
khyātiṁ ca bhṛgave ’yacchad
vasiṣṭhāyāpy arundhatīm
marīcaye — a Marīci; kalām — Kalā; prādāt — ele deu a mão; anasūyām — Anasūyā; atha — então; atraye — a Atri; śraddhām — Śraddhā; aṅgirase — a Angirā; ayacchat — ele deu; pulastyāya — a Pulastya; havirbhuvam — Havirbhū; pulahāya — a Pulaha; gatim — Gati; yuktām — adequada; kratave — a Kratu; ca — e; kriyām — Kriyā; satīm — virtuosa; khyātim — Khyāti; ca — e; bhṛgave — a Bhṛgu; ayacchat — ele deu; vasiṣṭhāya — ao sábio Vasiṣṭha; api — também; arundhatī — Arundhatī.
Kardama Muni deu a mão de sua filha Kalā a Marīci, e de outra filha, Anasūyā, a Atri. Ele deu Śraddhā a Aṅgirā, e Havirbhū, a Pulastya. Deu Gati a Pulaha; a casta Kriyā, a Kratu; Khyāti, a Bhṛgu, e Arundhatī, a Vasiṣṭha.