No edit permissions for Português

VERSO 30

bhūyas tvaṁ tapa ātiṣṭha
vidyāṁ caiva mad-āśrayām
tābhyām antar-hṛdi brahman
lokān drakṣyasy apāvṛtān

bhūyaḥ — novamente; tvam — a ti mesmo; tapaḥ — penitência; ātiṣṭha — situa-te; vidyām — no conhecimento; ca — também; eva — certamente; mat — Minha; āśrayām — sob a proteção; tābhyām — por estas qualificações; antaḥ — dentro; hṛdi — no coração; brahman ó brāhmaṇa; lokān — todos os mundos; drakṣyasi — verás; apāvṛtān — tudo revelado.

Ó Brahmā, situa-te na prática de penitência e meditação e segue os princípios de conhecimento para receberes o Meu favor. Através dessas ações, serás capaz de entender tudo no âmago de teu coração.

SIGNIFICADO—A misericórdia que o Senhor concede a uma pessoa em particular ocupada na execução do trabalho de responsabilidade a ela confiada está além da imaginação. Contudo, Sua misericórdia é recebida devido à nossa penitência e perseverança na execução do serviço devocional. Brahmā foi encarregado do trabalho de criar os sistemas planetários. O Senhor informou-o que, quando ele meditasse, ficaria sabendo facilmente onde e como deveriam ser dispostos os sistemas planetários. As orientações viriam do âmago de seu coração, e não havia necessidade de ficar ansioso naquela tarefa. Tais instruções de buddhi-yoga são comunicadas diretamente pelo Senhor no âmago do coração, como é confirmado na Bhagavad-gītā (10.10).

« Previous Next »