No edit permissions for Português

VERSO 46

śrutvaitac chraddhayābhīkṣṇam
acyuta-priya-ceṣṭitam
bhaved bhaktir bhagavati
yayā syāt kleśa-saṅkṣayaḥ

śrutvā — ouvindo; etat — isto; śraddhayā — com fé; abhīkṣṇam — repetidamente; acyuta — pela Suprema Personalidade de Deus; priya — querido; ceṣṭitam — atividades; bhavet — desenvolve; bhaktiḥ — devoção; bhagavati — à Suprema Personalidade de Deus; yayā — pela qual; syāt — deve ser; kleśa — dos sofrimentos; saṅkṣayaḥ — completa diminuição.

Qualquer pessoa que ouça a narração acerca de Dhruva Mahārāja e que repetidamente se esforce com fé e devoção por entender seu caráter puro, alcança a plataforma devocional pura e executa serviço devocional puro. Mediante tais atividades, pode-se atenuar as três espécies de condições dolorosas da vida material.

SIGNIFICADO—Muito significativa aqui é a palavra acyuta-priya. O caráter e reputação de Dhruva Mahārāja são grandes por ele ser muito querido por Acyuta, a Suprema Personalidade de Deus. Assim como os passatempos e as atividades do Senhor Supremo são agradáveis de se ouvir, ouvir sobre Seus devotos, que são muito queridos pela Pessoa Suprema, também é agradável e potente. Se alguém lê repetidamente sobre Dhruva Mahārāja, ouvindo e lendo este capítulo, pode alcançar a perfeição máxima da vida de qualquer maneira que deseje, e, o que é mais notável, ele obtém a oportunidade de tornar-se um grande devoto. Tornar-se um grande devoto significa acabar com todas as condições dolorosas da vida materialista.

« Previous Next »