VERSO 26
yaśaḥ śivaṁ suśrava ārya-saṅgame
yadṛcchayā copaśṛṇoti te sakṛt
kathaṁ guṇa-jño viramed vinā paśuṁ
śrīr yat pravavre guṇa-saṅgrahecchayā
yaśaḥ — glorificação; śivam — todo-auspiciosa; su-śravaḥ — ó gloriosíssimo Senhor; ārya-saṅgame — na companhia de devotos avançados; yadṛcchayā — de alguma forma; ca — também; upaśṛṇoti — ouve; te — Vossas; sakṛt — mesmo que uma só vez; katham — como; guṇa-jñaḥ — aquele que aprecia boas qualidades; viramet — pode deixar de; vinā — a não ser; paśum — um animal; śrīḥ — a deusa da fortuna; yat — que; pravavre — aceita; guṇa — Vossas qualidades; saṅgraha — de receber; icchayā — com desejo.
Meu querido e gloriosíssimo Senhor, se alguém, na companhia de devotos puros, ouve mesmo que uma só vez as glórias de Vossas atividades, a não ser que não passe de um animal, jamais abandonará a companhia dos devotos, pois nenhuma pessoa inteligente seria tão descuidada a ponto de deixar a companhia deles. A perfeição de cantar e ouvir sobre Vossas glórias foi aceita inclusive pela deusa da fortuna, que desejou ouvir Vossas atividades ilimitadas e glórias transcendentais.
SIGNIFICADO—A associação dos devotos (ārya-saṅgama) é o fator mais importante neste mundo. A palavra ārya refere-se àqueles que estão avançando espiritualmente. Na história da raça humana, a família ariana é considerada a comunidade mais elevada do mundo porque adota a civilização védica. A família ariana está espalhada por todo o mundo e é conhecida como indo-ariana. Nos dias pré-históricos, todos os membros da família ariana seguiam os princípios védicos, de modo que se tornavam espiritualmente avançados. Os reis, conhecidos como rājarṣis, eram educados muito perfeitamente como kṣatriyas, ou protetores dos cidadãos, e eram tão avançados na vida espiritual que não havia sequer um vestígio de problemas para os cidadãos.
A família ariana pode apreciar muito bem a glorificação ao Senhor Supremo. Embora não haja impedimento para os outros, os membros da família ariana assimilam com muita rapidez a essência da vida espiritual. Como é que nós estamos tendo tanta facilidade para difundir a consciência de Kṛṣṇa entre os europeus e americanos? A história registra que os americanos e europeus provaram sua capacidade quando desejaram expandir a colonização, mas, no momento atual, estando contaminados pelo avanço da ciência material, seus filhos e netos estão se transformando em réprobos. Isso se deve ao fato de eles terem perdido sua cultura espiritual original, a qual é a civilização védica. Hoje em dia, esses descendentes da família ariana estão adotando este movimento para a consciência de Kṛṣṇa com muita seriedade. Outros, que estão se associando a eles e ouvindo o cantar do mahā-mantra Hare Kṛṣṇa dos lábios de devotos puros, também ficam cativados pela vibração transcendental. As vibrações transcendentais são muito eficazes quando cantadas entre arianos, mas, mesmo que não pertença à família ariana, a pessoa se tornará um vaiṣṇava pelo simples fato de ouvir o mantra, pois a vibração exerce grande influência sobre todos.
Mahārāja Pṛthu chama atenção para o fato de que mesmo a deusa da fortuna, que é a companheira constante do Senhor Nārāyaṇa, desejava especificamente ouvir sobre as glórias do Senhor, e, a fim de obter a associação das gopīs, que são devotas puras, a deusa da fortuna, Lakṣmī, submeteu-se a rigorosas austeridades. O impersonalista poderá perguntar por que alguém deve importar-se em cantar o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa por tantos anos seguidos ao invés de parar e se esforçar por atingir kaivalya, a liberação, ou seja, fundir-se na existência do Senhor. Em resposta, Mahārāja Pṛthu sustenta que a atração deste cântico é tão grande que ninguém pode abandonar o processo a não ser que seja um animal. Isso se aplica mesmo à pessoa que entra em contato com a vibração transcendental por acaso. Pṛthu Mahārāja é muito enfático a este respeito – somente um animal pode abandonar a prática de cantar Hare Kṛṣṇa. Aqueles que não são animais, mas sim pessoas realmente inteligentes, avançadas, humanas e civilizadas não podem abandonar tal prática de cantar continuamente Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.