No edit permissions for Português

VERSO 14

tasminn arhatsu sarveṣu
sv-arciteṣu yathārhataḥ
utthitaḥ sadaso madhye
tārāṇām uḍurāḍ iva

tasmin — naquele grande encontro; arhatsu — de todos aqueles que são adoráveis; sarveṣu — de todos eles; su-arciteṣu — sendo adorados de acordo com suas respectivas posições; yathā-arhataḥ — como eles mereciam; utthitaḥ — levantou-se; sadasaḥ — entre os membros da assembleia; madhye — no meio; tārāṇām — das estrelas; uḍu-rāṭ — a lua; iva — como.

Naquela grande assembleia, Mahārāja Pṛthu primeiramente ado­rou todos os visitantes respeitáveis de acordo com suas respectivas posições. Depois disso, levantou-se no meio da assembleia, e parecia que a lua cheia havia surgido entre as estrelas.

SIGNIFICADO—Segundo o sistema védico, a recepção de per­sonalidades grandiosas e elevadas, providenciada por Pṛthu Mahārāja naquela grande arena de sacrifício, é muito importante. O primeiro procedimento ao receber visitantes é lavar seus pés, e, segundo consta na lite­ratura védica, certa vez, quando Mahārāja Yudhiṣṭhira realizava um rājasūya-yajña, Kṛṣṇa encarregou-Se de lavar os pés dos visi­tantes. De forma semelhante, Mahārāja Pṛthu também providen­ciou a recepção adequada aos semideuses, aos sábios santos, aos brāhmaṇas e aos grandes reis.

« Previous Next »