No edit permissions for Português

VERSO 51

śyāma-śroṇy-adhi-rociṣṇu-
dukūla-svarṇa-mekhalam
sama-cārv-aṅghri-jaṅghoru-
nimna-jānu-sudarśanam

śyāma — negra; śroṇi — parte abaixo da cintura; adhi — extra; ro­ciṣṇu — agradável; dukūla — roupas; svarṇa — dourado; mekhalam­ — cinturão; sama — simétricos; cāru — belos; aṅghri — pés de lótus; jaṅgha — barrigas da perna; ūru — coxas; nimna — inferiores; jānu — joelhos; su-darśanam — muito belo.

A parte abaixo da cintura do Senhor é negra e está coberta com roupas amarelas e um cinturão enfeitado com bordados dourados. Seus pés de lótus simétricos e as barrigas, coxas e juntas de Suas pernas são extraordinariamente belos. De fato, todo o corpo do Senhor é muito formoso.

SIGNIFICADO––O senhor Śiva é uma das doze grandes autoridades mencionadas no Śrīmad-Bhāgavatam (6.3.20). Essas autoridades são Svayambhū, Nārada, Śambhu, Kumāra, Kapila, Manu, Prahlāda, Janaka, Bhīṣma, Bali, Vaiyāsaki, ou Śukadeva Gosvāmī, e Yamarāja. Os impersonalistas, que geralmente adoram o senhor Śiva, devem aprender sobre a transcendental sac-cid-ānanda-vigraha do Senhor. Nesta passa­gem, o senhor Śiva bondosamente descreve os pormenores das feições corpóreas do Senhor. Assim, o argumento dos impersonalis­tas de que o Senhor não tem forma não pode ser aceito em nenhuma circunstância.

« Previous Next »