No edit permissions for Português

VERSOS 32-34

vṛṣākapis tu jambhena
mahiṣeṇa vibhāvasuḥ
ilvalaḥ saha vātāpir
brahma-putrair arindama

kāmadevena durmarṣa
utkalo mātṛbhiḥ saha
bṛhaspatiś cośanasā
narakeṇa śanaiścaraḥ

maruto nivātakavacaiḥ
kāleyair vasavo ’marāḥ
viśvedevās tu paulomai
rudrāḥ krodhavaśaiḥ saha

vṛṣākapiḥ — senhor Śiva; tu — na verdade; jambhena — com Jambha; mahiṣeṇa — com Mahiṣāsura; vibhāvasuḥ — o deus do fogo; ilvalaḥ — o demônio Ilvala; saha vātāpiḥ — com seu irmão, Vātāpi; brahma­-putraiḥ — com os filhos de Brahmā, tais como Vasiṣṭha; arim-dama — ó Mahārāja Parīkṣit, exterminador dos inimigos; kāmadevena — com Kāmadeva; durmarṣaḥ — Durmarṣa; utkalaḥ — o demônio Utkala; mātṛbhiḥ saha — com as semideusas conhecidas como Mātṛkās; bṛhaspatiḥ — o semideus Bṛhaspati; ca — e; uśanasā — com Śukrācārya; na­rakeṇa — com o demônio conhecido como Naraka; śanaiścaraḥ — o semideus Śani, ou Saturno; marutaḥ — os semideuses do ar; nivāta­kavacaiḥ — com o demônio Nivātakavaca; kāleyaiḥ — com os Kālakeyas; vasavaḥ amarāḥ — os Vasus lutaram; viśvedevāḥ — os semideuses Viśve­devas; tu — na verdade; paulomaiḥ — com os Paulomas; rudrāḥ — os onze Rudras; krodhavaśaiḥ saha — com os demônios Krodhavaśas.

Ó Mahārāja Parīkṣit, exterminador dos inimigos [Arindama], o senhor Śiva lutou contra Jambha, e Vibhāvasu lutou contra Mahiṣāsura. Ilvala, juntamente com seu irmão Vātāpi, bateu-se com os filhos do senhor Brahmā. Durmarṣa lutou contra o Cupido; o demônio Utkala, contra a semideusa Mātṛkā; Bṛhaspati, contra Śukrācārya, e Śanaiścara [Saturno], contra Narakāsura. Os Maruts lutaram contra Nivātakavaca; os Vasus, contra os demônios Kālakeyas; os semideuses Viśvedevas, contra os demônios Paulomas, e os Rudras, contra os demônios Krodhavaśas, que eram vítimas da ira.

« Previous Next »