No edit permissions for Português

VERSO 8

so ’napatyo viṣaṇṇātmā
nāradasyopadeśataḥ
varuṇaṁ śaraṇaṁ yātaḥ
putro me jāyatāṁ prabho

saḥ — esse Hariścandra; anapatyaḥ — não tendo filhos; viṣaṇṇa­-ātmā — portanto muito triste; nāradasya — de Nārada; upadeśataḥ — pelo conselho; varuṇam — em Varuṇa; śaraṇam yātaḥ — refugiou-se; putraḥ — um filho; me — meu; jāyatām — que ele nasça; prabho — ó meu senhor.

Hariścandra não tinha filhos e, portanto, era extremamente melancólico. Certa vez, portanto, seguindo o conselho de Nārada, ele se refugiou em Varuṇa e lhe disse: “Meu senhor, eu não tenho filhos. Poderias fazer a gentileza de conferir-me um filho?”

« Previous Next »