No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 4

дева-дева джагад-дхтар
локантха-икхмае
парешм апареш тва
бхӯтнм аси бхва-вит

дева-дева — о повелитель полубогов; джагат-дхта — о хранитель вселенной; локантха-икхмае — бриллиант в пантеоне полубогов, обитающих на других планетах; парешм — духовного мира; апарешм — материального мира; твам — ты; бхӯтнм — всех живых существ; аси — есть; бхва-вит — знающий помыслы.

О повелитель полубогов, хранитель вселенной, о бриллиант в пантеоне полубогов, обитающих на других планетах, тебе известны помыслы всех живых существ как в духовном, так и в материальном мире.

Поскольку Брахма находится практически на одном уровне с Личностью Бога, в этом стихе его называют повелителем полубогов, а поскольку он является вторичным творцом материального космоса, его величают хранителем вселенной. Он — повелитель всех полубогов, и потому в данном стихе его называют бриллиантом в пантеоне полубогов. Брахмаджи не составляет труда проникнуть в смысл всего, что происходит в духовном и материальном мире. Ему открыто сердце и помыслы каждого живого существа. Поэтому полубоги попросили его объяснить им смысл происходящего. Почему беременность Дити явилась источником стольких беспокойств для обитателей вселенной?

« Previous Next »