ТЕКСТ 38
итй уттнапада путро
дхрува кша-парйаа
абхӯт трай локн
чӯ-маир ивмала
ити—таким образом; уттнапада—Махараджи Уттанапады; путра—сын; дхрува—Дхрува Махараджа; кша-парйаа— полностью осознавший Кришну; абхӯт—стал; трайм—трех; локнм—миров; чӯ-маи—жемчужины на вершине; ива—как; амала—чистый.
Так Дхрува Махараджа, великий сын Махараджи Уттанапады, полностью сознающий Кришну, достиг планеты, которая венчает три мира.
В этом стихе употреблен точный санскритский эквивалент выражения «сознание Кришны»: кша-парйаа. Слово парйаа означает «приближение». Каждого, кто приближается к Кришне, называют кша-парйаа, то есть полностью сознающим Кришну. Пример Дхрувы Махараджи показывает, что каждый, кто обладает сознанием Кришны, может рассчитывать попасть на высшую планету вселенной, венчающую три планетных системы. Таким образом, человек, обладающий сознанием Кришны, достигает положения, которое даже не снилось самому честолюбивому материалисту.