No edit permissions for Slovenian

VERZ 43

pitāsi lokasya carācarasya
tvam asya pūjyaś ca gurur garīyān
na tvat-samo ’sty abhyadhikaḥ kuto ’nyo
loka-traye ’py apratima-prabhāva


pitā – oče; asi – si; lokasya – vsega sveta; cara – premičnih; acarasya – in nepremičnih; tvam – Ti; asya – tega; pūjyaḥ – čaščeni; ca – tudi; guruḥ – učitelj; garīyān – slaven; na – nikakor; tvat-samaḥ – Tebi enak; asti – je; abhyadhikaḥ – večji; kutaḥ – kako je mogoče; anyaḥ – drug; loka-traye – v treh planetnih sistemih; api – tudi; apratima-prabhāva – o neizmerno močni.


Ti si oče celega materialnega vesolja, vsega premičnega in nepremičnega v njem. Ti si njegov čaščeni gospodar in najvišji duhovni učitelj. Nihče Ti ni enak in nihče Te ne presega. Kdo v vseh treh svetovih bi bil lahko potem večji od Tebe, o brezmejno močni Gospod?


Živo bitje bi moralo častiti Kṛṣṇo, Vsevišnjo Božansko Osebnost, kakor bi moral sin častiti očeta. Kṛṣṇa je duhovni učitelj, saj je ob stvarjenju razodel Brahmi vedsko modrost, zdaj pa Arjuni govori Bhagavad-gīto. Gospod je torej izvorni duhovni učitelj, zato mora vsak verodostojni duhovni učitelj današnjega časa pripadati nasledstvu duhovnih učiteljev, ki se začenja s Kṛṣṇo. Kdor ni predstavnik Kṛṣṇe, ne more poučevati transcendentalnega znanja ali pa biti duhovni učitelj.


Gospod zasluži spoštovanje v vsakem pogledu. Njegova veličina je neizmerna. Nihče ne more biti večji od Kṛṣṇe, Vsevišnje Božanske Osebnosti, kajti niti v duhovnem niti v materialnem svetu ni bitja, ki bi Mu bilo enako ali pa višje od Njega. Vsakdo je podrejen Gospodu in nihče Ga ne more preseči. To je rečeno v Śvetāśvatara Upaniṣadi (6.8):

na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate
na tat-samaś cābhyadhikaś ca dṛśyate


Vsevišnji Gospod, Kṛṣṇa, ima kakor navaden človek čute in telo, toda Njegovi čuti, telo in um se ne razlikujejo od Njega samega. Nevedneži brez pravega znanja o Gospodu trdijo, da se Kṛṣṇa razlikuje od Svoje duše, uma, srca in drugega. Kṛṣṇa je absoluten, zato so Njegova dejanja in Njegove moči transcendentalni. Rečeno je tudi, da Kṛṣṇa nima čutov, kakršni so naši, da pa kljub temu lahko opravlja vse čutne dejavnosti. Njegovi čuti torej niso niti nepopolni niti omejeni. Nihče ni večji od Kṛṣṇe ali pa Njemu enak. Vsakdo Mu je podrejen.


Znanje, moč in dejanja Vrhovne Osebnosti so transcendentalni. V Bhagavad-gīti (4.9) je rečeno:

janma karma ca me divyam
evaṁ yo vetti tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma
naiti mām eti so ’rjuna


Kdor pozna transcendentalno naravo Kṛṣṇovega telesa, dejanj in odlik, se potem, ko zapusti telo, vrne h Kṛṣṇi in ne pride več nazaj v ta svet, poln trpljenja. Vedeti moramo torej, da se Kṛṣṇova dejanja razlikujejo od dejanj drugih živih bitij. Najbolje je, da upoštevamo Kṛṣṇova navodila, kajti tako bomo dosegli popolnost. Rečeno je tudi, da Kṛṣṇa nima gospodarja; vsakdo je Njegov služabnik. To je potrjeno v Caitanya-caritāmṛti (Ādi 5.142): ekale īśvara kṛṣṇa\, āra saba bhṛtya – „Bog je en sam, Kṛṣṇa, vsa druga živa bitja pa so Njegovi služabniki.“ Vsa se ravnajo po Njegovih ukazih in nobeno se jim ne more izmakniti. Vsakdo je pod Njegovim nadzorom, zato vsakdo deluje po Njegovem nareku. Kṛṣṇa je, kot je rečeno v Brahma-saṁhiti, vzrok vseh vzrokov.

« Previous Next »