No edit permissions for Slovenian

VERZ 21

yad yad ācarati śreṣṭhas
tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṁ kurute
lokas tad anuvartate


yat yat – kar koli; ācarati – stori; śreṣṭhaḥ – ugleden voditelj; tat – to; tat – in samo to; eva – vsekakor; itaraḥ – navaden; janaḥ – človek; saḥ – on; yat – kakršen koli; pramāṇam – zgled; kurute – pokaže; lokaḥ – ves svet; tat – to; anuvartate – posnema.


Kar koli stori velik človek, navadni ljudje posnemajo. Zgledu, ki ga da s svojim delovanjem, sledi ves svet.


Ljudje zmeraj potrebujejo voditelja, ki jih uči s svojim vedenjem. Kdor kadi, ne more učiti ljudi, naj nehajo kaditi. Gospod Caitanya je dejal, da mora učitelj sam pravilno delovati, preden lahko začne poučevati druge. Takemu učitelju pravimo ācārya ali popoln učitelj. Kdor uči navadne ljudi, se mora držati načel śāster (svetih spisov). Ne sme si izmišljevati pravil, ki nasprotujejo načelom razodetih spisov. Manu-saṁhitā in drugi podobni spisi so splošno priznane knjige, po katerih naj bi se ravnala človeška družba. Voditelji bi morali torej poučevati na podlagi načel teh śāster. Kdor se želi izpopolniti, mora upoštevati splošno veljavna pravila, po katerih se ravnajo tudi veliki učitelji. Tudi v Śrīmad-Bhāgavatamu je rečeno, da moramo slediti zgledu velikih bhakt, če hočemo napredovati na poti duhovnega spoznavanja. Kralj oziroma državni voditelj, oče in učitelj v šoli veljajo za naravne vodje nedolžnih ljudi in so odgovorni za svoje podrejene. Zato morajo poznati splošno priznane knjige moralnih in duhovnih pravil.

« Previous Next »