TEXT 11
айанешу ча сарвешу
йатг-бгґам авастгіт
бгшмам евбгіракшанту
бгаванта сарва ева хі
айанешу — в стратегічних пунктах; ча — також; сарвешу — скрізь; йатг-бгґам—по-різному вишикувані; авастгіт—розташовані; бгшмам — діда Бгшму; ева — неодмінно; абгіракшанту — підтримайте; бгаванта—ви; сарве—усі відповідно; ева хі—неодмінно.
Тепер всі ви, обравши відповідні стратегічні позиції, повинні всіма силами підтримати діда Бгшму.
Дурйодгана, віддавши належне доблесті Бгшми, зважив на те, що інші можуть подумати, нібито їх вважають менш значними, і тому він, промовляючи так, із властивою йому дипломатичністю намагається залагодити справу. Він підкреслює, що хоча Бгшма, безумовно, і найвеличніший герой, однак він уже літній, і тому треба особливо подбати про те, щоб усебічно підтримати його. Він може захопитися битвою в якомусь одному місці, й ворог скористається з цього. Тому дуже важливо, щоб інші великі воїни не залишали своїх стратегічних позицій, бо це дозволить ворогові прорвати фалангу. Дурйодгана добре розумів, що перемога Куру залежить від присутності Бгшмадеви. Він був переконаний, що в бою Бгшмадева й Дрочрйа виявлять йому цілковиту підтримку, адже він добре пам’ятав, як вони не вимовили жодного слова, коли беззахисну дружину Арджуни Драупад силоміць роздягали в присутності всіх полководців і вона волала до їхнього почуття справедливості. Хоча він і знав, що обидва ці воєначальники почувають деяку прихильність до Пав, він сподівався, що тепер вони цілком відмовляться од сентиментів, що вже було трапилось під час гри в кості.