No edit permissions for Ukrainian
TEXT 25
дашр-карлні ча те мукгні
дшваіва клнала-саннібгні
діо на джне на лабге ча арма
прасда девеа джаґан-нівса
дашр—зуби; карлні—жахливі; ча—також; те—Твої; мукгні—обличчя; дшв—бачачи; ева—таким чином; кла-анала— вогонь смерті; саннібгні—немов; діа—напрями; на—не; джне—я пізнаю; на—не; лабге—я отримую; ча—і; арма—ласку; прасда — змилосердься; дева-а — о Господь усіх повелителів; джаґат-нівса—притулок світів.
О Володарю всіх володарів, притулок всіх світів, прошу Тебе, будь ласкавим до мене. Я більше не можу зберігати рівновагу, дивлячись на Твої смертоносні обличчя, що палають, й страхітливі зуби. Я зовсім розгубився.