No edit permissions for Ukrainian

TEXT 3

евам етад йатгттга твам
тмна парамевара
драшум іччгмі те рӯпам
аівара пурушоттама

евам—так; етат—це; йатг—як; ттга—сказав; твам—Ти; тмнам—Сам; парама-вара—о Верховний Господь; драшум— бачити; іччгмі—я бажаю; те—Твоє; рӯпам—форма; аіварам— божественне; пуруша-уттама—о кращий з усіх.

О найвизначніший з усіх, о верховна формо, хоча переді мною Ти в Своєму істинному образі, що Ти описав його мені, я хочу побачити, як Ти увійшов у космічний прояв, якою є та Твоя форма.

Господь сказав, що космічне проявлення виникло та існує тому, що Він за допомогою Свого особистісного вияву входить у матеріальний всесвіт. Слова Кши вдихнули в Арджуну впевненість, але щоб переконати інших людей у майбутньому, тих, хто може вважати Кшу звичайною людиною, він бажає навіч побачити всесвітню форму Господа і зрозуміти, як саме Господь діє у всесвіті, хоча і перебуває осторонь нього. Те, що Арджуна звертається до Кши як до пурушоттами, також має велике значення. Господь є Верховним Богом-Особою, і тому Він присутній в самому Арджуні й знає про його бажання і розуміє, що Арджуна не відчуває особливого прагнення бачити Його всесвітню форму, бо він цілком задоволений можливістю бачити Господа в Його особистісному образі, образі Кши. Але Господь також розуміє, що Арджуна прохає Його показати всесвітню форму не для того, щоб пересвідчитись самому, а на те, щоб переконати інших. Кша знає, що бажання Арджуни побачити Його всесвітню форму пояснюється ще й необхідністю встановити критерій істинності, тому що в майбутньому багато самозванців видаватимуть себе за Господні втілення. Тому треба бути особливо обережним, і той, хто заявляє, що він — Кша, мусить довести це, явивши свою всесвітню форму.

« Previous Next »