No edit permissions for Ukrainian

TEXT 4

арджуна увча
катга бгшмам аха сакгйе
дроа ча мадгусудана
ішубгі пратійотсймі
пӯджрхв арі-сӯдана

арджуна увча—Арджуна сказав; катгам—як; бгшмам—Бгшму; ахам — я; сакгйе — у боротьбі; дроам — Дроу; ча — також; мадгу-сӯдана—той, хто убив Мадгу; ішубгі—стрілами; пратійотсймі—контратакую; пӯдж-архау—ті, кому слід поклонятись; арі- сӯдана—вбивця ворогів.

Арджуна сказав: О Мадгусӯдано, вбивцю демона Мадгу, (Кша), як можу я пускати стріли в таких людей, як Бгшма та Дроа, в людей, які гідні мого поклоніння, о вбивцю ворогів?

Старійшинам, таким, як дід Бгшма та учитель Дрочрйа, завжди виявляють пошану. Навіть якщо вони нападають, не треба відповідати їм тим же. Згідно із загальновизнаним етикетом, старшим не можна перечити навіть словом. Навіть якщо вони іноді й поводяться брутально, не слід різко відповідати їм. Тож чи міг Арджуна атакувати їх? Чи став би Кша нападати на Свого діда Уґрасену або на Свого вчителя Сндпані Муні? Такими були деякі з доказів, що їх Арджуна навів Кші.

« Previous Next »