No edit permissions for Ukrainian

TEXT 68

тасмд йасйа мах-бхо
ніґхтні сарваа
індрійндрійртгебгйас
тасйа прадж пратішгіт

тасмт—тому; йасйа—чий; мах-бхо—о міцнорукий; ніґхтні—таким чином приборкані; сарваа—усе навколо; індрійі— чуття; індрійа-артгебгйа—від об’єктів чуттів; тасйа—його; прадж—інтелект; пратішгіт—зосереджений.

Тому, той, хто утримує свої чуття від контакту з їхніми об’єктами, безумовно має стійку свідомість, о міцнорукий.

Бажання чуттєвих задоволень можна приборкати лише за допомогою свідомості Кши, залучаючи всі свої чуття до трансцендентного любовного служіння Господу. Як ворога можна перемогти, переважаючи на силі, так і чуття свої можна приборкати лише скерувавши їх на служіння Господу. Того, хто зрозумів це, — що тільки за допомогою свідомості Кши можна зміцнити свій інтелект і що вдосконалюватись у цьому мистецтві можна лише під керівництвом істинного духовного вчителя, — того називають сдгакою, або гідним звільнення.

« Previous Next »