16
шайа ӯчу
на вайа бгаґаван відмас
тава дева чікіршітам
кто ме ’нуґраха четі
йад адгйакша прабгшасе
шайа — мудреці; ӯчу — сказали; на — не; вайам — ми; бгаґаван — Верховний Боже-Особо; відма — відаємо; тава — Твоє; дева — Господи; чікіршітам — бажання, яке ми повинні виконати; кта — зроблено; ме — Мені; ануґраха — милість; ча — і; іті — так; йат — що; адгйакша — верховний владика; прабгшасе — кажеш.
Мудреці мовили: О Верховний Боже-Особо, ми не збагнемо, що Ти бажаєш і що ми повинні зробити. Хоча Ти верховний владика всього сущого, Ти говориш про нашу ласку, ніби ми щось зробили для Тебе.
ПОЯСНЕННЯ: Мудреці бачили, що Верховний Бог-Особа, вищий за все суще, говорить з ними так, ніби Він чимось завинив перед ними. Тому їм було важко збагнути смисл Господніх слів. Однак вони зрозуміли, що, звертаючись до них з такою смиренною мовою, Господь хотів явити їм Свою безмежну ласку.