28
тва лока-пло ’дгіпатір бхач-чграв
вірйпахо дурмада-віра-мнінм
віджітйа локе ’кгіла-даітйа-днавн
йад рджасӯйена пурйаджат прабго
твам — ти (Варуна); лока-пла — захисник планети; адгіпаті — правитель; бхат-рав — великої слави; вірйа — могутність; апаха — зменшена; дурмада — гордого; віра-мнінм — що вважають себе великими героями; віджітйа — перемігши; локе — у світі; акгіла — цілому; даітйа — демони; днавн — Данави; йат — після чого; рджа-сӯйена — жертвопринесення Раджасуя; пур — раніше; айаджат — виконав обряд; прабго — володарю.
Ти правитель і покровитель усієї планети, і весь світ говорить про твою славу. Колись, розбивши зухвалих та бундючних воїнів і подолавши всіх Дайт’їв та Данавів у світі, ти влаштував Раджасую, велике жертвопринесення Господу.