No edit permissions for Ukrainian

28

тва лока-пло ’дгіпатір бхач-чграв
вірйпахо дурмада-віра-мнінм
віджітйа локе ’кгіла-даітйа-днавн
йад рджасӯйена пурйаджат прабго

твам  —  ти (Варуна); лока-пла  —  захисник планети; адгіпаті  —  правитель; бхат-рав  —  великої слави; вірйа  —  могутність; апаха  —  зменшена; дурмада  —  гордого; віра-мнінм  —  що вважають себе великими героями; віджітйа  —  перемігши; локе  —  у світі; акгіла  —  цілому; даітйа  —  демони; днавн  —  Данави; йат  —  після чого; рджа-сӯйена  —  жертвопринесення Раджасуя; пур  —  раніше; айаджат  —  виконав обряд; прабго  —  володарю.

Ти правитель і покровитель усієї планети, і весь світ говорить про твою славу. Колись, розбивши зухвалих та бундючних воїнів і подолавши всіх Дайт’їв та Данавів у світі, ти влаштував Раджасую, велике жертвопринесення Господу.

« Previous Next »