No edit permissions for Ukrainian

27

тато ’бгаван махат-таттвам
авйактт кла-чодітт
віджнтмтма-деха-стга
віва вйаджас тамо-нуда

тата  —  тоді; абгават  —  з’явилося; махат  —  вище; таттвам  —  сукупне ціле; авйактт  —  з непроявленого; кла-чодітт  —  під впливом часу; віджна-тм  —  бездомісне добро; тма-деха-стгам  —  розташовані в Його власному тілі; вівам  —  завершені всесвіти; вйаджан  —  проявляючи; тама-нуда  —  верховне світло.

Тоді під впливом вічного часу вища сукупність усієї матерії, махат-таттва, перейшла у проявлений стан, і бездомісне добро, Верховний Господь, вклав у цю махат-таттву сім’я всієї світобудови, що спочивало в Його тілі.

ПОЯСНЕННЯ: Спочатку запліднена матеріальна енерґія проявилась належного часу як сукупність матеріальних складників. Для того, щоб дозріти, все потребує відповідного часу, тому тут вжито слова кла-чодітт, «під впливом часу». Махат-таттва являє собою сукупну свідомість, частка якої проявляється в кожному як інтелект. Махат-таттва безпосередньо пов’язана з вищою свідомістю Верховної Істоти, однак проявляє себе як матерія. Махат-таттва, тінь чистої свідомості    —    це утроба, в якій визріває все творіння. Вона являє собою чисте добро з невеличким домішком матеріальної ґуни страсті, і тому з проявленням махат-таттви починається діяльність.

« Previous Next »