27–28
атгбгіпретам анвікшйа
брахмао мадгусӯдана
вішаа-четаса тена
калпа-вйатікармбгас
лока-састгна-віджна
тмана парікгідйата
там хґдгай вч
камала амайанн іва
атга — тоді; абгіпретам — намір; анвікшйа — спостерігши; брахмаа — Брахми; мадгусӯдана — крушитель демона Мадгу; вішаа — пригніченого; четасам — серця; тена — ним; калпа — епоха; вйатікара-амбгас — води всесвітнього потопу; лока-састгна — розташування планетних систем; віджне — у науці; тмана — себе; парікгідйата — сповнений великого бажання; там — йому; ха — сказав; аґдгай — глибокодумними; вч — словами; камалам — нечистоту; амайан — усуваючи; іва — немов.
Господь побачив, що Брахма палає бажанням проектувати й творити різноманітні планетні системи і що його пригнічує видовище розлитих вод всесвітнього потопу. Розуміючи заміри Брахми, Господь звернувся до нього з повними глибокого змісту словами, які розвіювали всю його ілюзію.
ПОЯСНЕННЯ: Води всесвітнього потопу мали такий загрозливий вигляд, що стурбували навіть Брахму. Брахмі не давала спокою думка про те, як йому розташувати в космічному просторі різні планетні системи, призначені для різних живих істот: для людей, для істот, нижчих за людей, і для істот, вищих за людей. Планети розташовуються у всесвіті відповідно до того, на якому рівні перебувають їхні жителі і які ґуни матеріальної природи впливають на цих живих істот. Матеріальна природа містить у собі три ґуни, що, поєднуючись між собою, утворюють дев’ять комбінацій. Поєднуючись між собою, ці дев’ять комбінацій породжують вісімдесят одну комбінацію, а ті поєднуються між собою знову. Таким чином ілюзія без кінця поглиблюється, і межі її неможливо визначити. Господь Брахма повинен був створити різні обителі й умови для наділених різними тілами зумовлених душ. Виконати це завдання було до снаги тільки Брахмі, і ніхто інший у всьому всесвіті нездатний навіть уявити всю його складність. Але з милості Господа Брахма зумів виконати це надзвичайне завдання так досконало, що всіх вражає майстерність відгати, або творця і повелителя всесвіту.