No edit permissions for Ukrainian

24

тасйкгіла-джаґад-дгтур
в девасйа рґіа
пршадв іха сампрптау
нету тв бгаґават-падам

тасйа  —  Його; акгіла  —  цілого; джаґат  —  всесвіту; дгту  —  творця; вм  —  ми; девасйа  —  Верховного Бога-Особи; рґіа  —  що має лук за назвою Шарнґа; пршадау  —  супутники; іха  —  зараз; сампрптау  —  прийшли; нетум  —  забрати; твм  —  тебе; бгаґават-падам  —  до обителі Верховного Бога-Особи.

Ми посланці Верховного Бога-Особи, творця всього світу, що тримає в руці лук Шарнґа. Нас послано, щоб забрати тебе в духовний світ.

ПОЯСНЕННЯ: У «Бгаґавад-ґіті» Господь каже, що людина яка, вивчаючи Його трансцендентні розваги (як у матеріальному світі, так і в духовному), пізнає Його таким, яким Він є, пізнає як Він з’являється і як Він діє, відразу ж стає гідна перейти в духовний світ. Дію цього принципу видно в прикладі з царем Дгрувою. Упродовж усього свого життя він намагався за допомогою аскез і покут пізнати Верховного Бога-Особу. І тепер Дгрува Махараджа отримав зрілий плід цих зусиль, ставши гідним перейти в духовний світ у супроводі довірених супутників Господа.

« Previous Next »