No edit permissions for Ukrainian

10

джандга-бадгіронматта-
мӯкктір атан-маті
лакшіта патгі блн
прантрчір івнала

джаа  —  дурний; андга  —  сліпий; бадгіра  —  глухий; унматта  —  божевільний; мӯка  —  німий; кті  —  вигляд; а-тат  —  не такий; маті  —  його інтелект; лакшіта  —  здавався; патгі  —  на дорозі; блнм  —  менш розумними; пранта  —  вмиротворений; арчі  —  з полум’ям; іва  —  як; анала  —  вогонь.

Малорозумним людям на дорозі Уткала здавався дурним, сліпим, німим, глухим і божевільним, хоча дійсність була зовсім інакша. Він був подібний до вогню, що жевріє під покровом попелу, не показуючи свого полум’я.

ПОЯСНЕННЯ: Щоб уникнути суперечок, турбот і незручностей, які виникають у стосунках з матеріалістами, великі святі, як оце Джада Бгарата чи Уткала, воліють завжди мовчати. Люди меншого розуму вважають таких святих за божевільних, глухих чи німих. Але насправді піднесений відданий просто уникає балачок із людьми, які не присвячують свого життя відданому служінню. Натомість він дуже приязно розмовляє із тими, хто присвятив своє життя відданому служінню, а також дає настанови невинним людям. Звісно, світ повен невідданих, і деякі піднесені віддані стають бгаджанананді. Однак ґоштг’янанді проповідують серед людей, щоб збільшити кількість відданих. Але навіть такі проповідники уникають вороже налаштованих людей, які відкидають духовне життя.

« Previous Next »