No edit permissions for Ukrainian

37

муктнйа-саґо бгаґаватй
амал бгактім удвахан
ваінйасйа чаріта пуйа
уйч чгрвайет пагет

мукта-анйа-саґа  —  звільнившись від усієї матеріальної скверни; бгаґаваті  —  Верховному Богові-Особі; амалм  —  вільне від будь-яких домішок; бгактім  —  віддане слуіжння; удвахан  —  виконуючи; ваінйасйа  —  сина Махараджі Вени; чарітам  —  діяння; пуйам  —  праведні; уйт  —  повинен слухати; рвайет  —  спонукати слухати інших; пагет  —  і читати далі.

Чистий відданий, що присвятив себе різним формам відданого служіння, може вже перебувати на трансцендентному рівні і бути повністю зануреним у свідомість Крішни, але навіть йому слід, виконуючи віддане служіння, слухати, читати і спонукати інших, щоб вони слухали про життя і якості Прітгу Махараджі.

ПОЯСНЕННЯ: Серед відданих-неофітів існує категорія людей, які палко прагнуть слухати про ігри Господа, і насамперед ті глави «Шрімад-Бгаґаватам», у яких описано раса-лілу. З даної в цьому вірші поради такі віддані повинні зрозуміти, що розваги Прітгу Махараджі невідмінні від розваг Верховного Бога-Особи. Як ідеальний цар, Прітгу Махараджа проявляв дивовижні здібності, показуючи, як треба правити підданими, як виховувати їх, як дбати про економічний розвиток країни, як воювати з ворогами, як виконувати великі жертвопринесення (яґ’ї) і т. д. Тому сахаджіям, відданим-неофітам, радять слухати, переповідати і спонукати інших, щоб вони слухали про діяння Прітгу Махараджі, навіть якщо вони гадають, що перебувають на високому трансцендентному рівні відданого служіння.

« Previous Next »