32
маітрейа увча
ітй анукроа-хдайо
бгаґавн ха т чгіва
баддгджалін рджа-путрн
нрйаа-паро вача
маітрейа увча — великий святий Майтрея вів далі; іті — так; анукроа-хдайа — дуже милосердний; бгаґавн — бог; ха — сказав; тн — Прачетам; іва — Господь Шіва; баддга-аджалін — що стояли зі складеними долонями; рджа-путрн — синам царя; нрйаа-пара — Господь Шіва, великий відданий Нараяни; вача — слова.
Великий відданий Майтрея вів далі: Могутній Господь Шіва, великий відданий Господа Нараяни, зі своєї безпричинної милості сказав царевичам, що стояли перед з молитовно складеними долонями.
ПОЯСНЕННЯ: Господь Шіва самохіть прийшов благословити синів царя і зробити щось для них. Він сам прочитав для них цю мантру, щоб вона була ще могутнішою, і порадив царевичам (раджа-путрам) повторювати її. Коли мантру повторює великий відданий, вона стає ще могутнішою. Хоча маха-мантра Харе Крішна сама по собі посідає велику силу, під час посвяти учень чує її від духовного вчителя, бо, пролунавши з вуст духовного вчителя, мантра стає могутнішою. Господь Шіва сказав синам царя уважно слухати його, бо неуважне слухання мантри становить образу.