No edit permissions for Ukrainian

7

тато мігвсам мантрйа
унсір сахаршібгі
бгӯйас тад дева-йаджана
са-мігвад-ведгасо йайу

тата  —  тоді; мігвсам  —  Господь Шіва; мантрйа  —  запросивши; унсір  —  півбогів на чолі з царем Індрою; саха шібгі  —  з усіма мудрецями на чолі з Бгріґу; бгӯйа  —  знову; тат  —  те; дева-йаджанам  —  місце для поклоніння півбогам; са-мігват  —  разом з Господом Шівою; ведгаса  —  із Господом Брахмою; йайу  —  пішли.

Після того Бгріґу, що очолював великих мудреців, запросив Господа Шіву на жертвопринесення. Усі півбоги разом з мудрецями, Господом Шівою та Господом Брахмою вирушили на те саме місце, де перед цим відбувалося велике жертвопринесення.

ПОЯСНЕННЯ: Жертвопринесення, яке влаштував був цар Дакша, розладнав Господь Шіва. Тому всі присутні півбоги разом з Господом Брахмою та великими мудрецями попрохали Господа Шіву піти й знову розпалати жертовне вогнище. Існує приказка: іва-хіна-йаджа    —    «Без присутності Господа Шіви будь-яке жертвопринесення приречене на крах». Господь Вішну    —    це Яґ’єшвара, Верховне Божество жертвопринесення, але на кожній яґ’ї повинні бути присутні також усі півбоги, на чолі з Господом Брахмою та Господом Шівою.

« Previous Next »