No edit permissions for - pnd :: Temporary -

Sloka 18.12

aniṣṭam iṣṭaṁ miśraṁ ca
tri-vidhaṁ karmaṇaḥ phalam
bhavaty atyāgināṁ pretya
na tu sannyāsināṁ kvacit

aniṣṭam — vedoucí do pekla; iṣṭam — vedoucí do nebe; miśram — smíšený; ca — a; tri-vidham — tří druhů; karmaṇaḥ — konání; phalam — výsledek; bhavati — přichází; atyāginām — pro ty, kdo si neodříkají; pretya — po smrti; na — ne; tu — ale; sannyāsinām — pro členy stavu odříkání; kvacit — kdykoliv.

Toho, kdo není odříkavý, čekají po smrti výsledky tří druhů: žádoucí, nežádoucí a smíšené. Ale ti, kdo jsou ve stavu odříkání, žádné takové výsledky zakoušet nebudou.

Člověk vědomý si Kṛṣṇy, který jedná se znalostí svého vztahu s Kṛṣṇou, je vždy osvobozený. Proto nemusí po smrti zakoušet žádné výsledky svých činů – ani požitky, ani utrpení.

« Previous Next »