No edit permissions for - pnd :: Temporary -

VERSO 20

paras tasmāt tu bhāvo ’nyo
’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
naśyatsu na vinaśyati

paraḥ—transcendental; tasmāt—a esta; tu—mas; bhāvaḥ—natureza; anyaḥ—outra; avyaktaḥ—imanifesta; avyaktāt—à manifesta; sanātanaḥ—eterna; yaḥ saḥ—aquela que; sarveṣu—toda; bhūteṣu—manifestação; naśyatsu—sendo aniquilada; na—nunca; vinaśyati—é aniquilada.

Entretanto, há uma outra natureza imanifesta, que é eterna e transcendental a esta matéria manifesta e imanifesta. Ela é suprema e jamais é aniquilada. Quando todo este mundo é aniquilado, aquela região permanece inalterada.

A energia espiritual e superior de Kṛṣṇa é transcendental e eterna. Ela está além de todas as mudanças existentes na natureza material, que é manifestada e aniquilada durante os dias e as noites de Brahmā. Em qualidade, a energia superior de Kṛṣṇa é inteiramente oposta à natureza material. O Sétimo Capítulo explica essas naturezas superior e inferior.

« Previous Next »