Sloka 9.9
na ca māṁ tāni karmāṇi
nibadhnanti dhanañ-jaya
udāsīna-vad āsīnam
asaktaṁ teṣu karmasu
na — nikdy; ca — také; mām — Mě; tāni — všechny tyto; karmāṇi — činnosti; nibadhnanti — poutají; dhanam-jaya — ó uchvatiteli bohatství; udāsīna-vat — jako neutrální; āsīnam — spočívající; asaktam — bez zalíbení; teṣu — v těch; karmasu — činnostech.
Ó Dhanañjayo, veškeré toto jednání Mě nesvazuje. Jsem od všech těchto hmotných činností trvale odpoutaný a zůstávám jakoby nezúčastněný.
Neměli bychom si v této souvislosti myslet, že Nejvyšší Osobnost Božství nic nedělá. V duchovním světě jedná bez ustání. V Brahma-saṁhitě (5.6) stojí: ātmārāmasya tasyāsti prakṛtyā na samāgamaḥ – „Pán se stále věnuje svým věčným, blaženým duchovním činnostem, ale s hmotnými činnostmi nemá nic společného.“ O hmotné dění se starají Jeho různé energie. Pán zůstává vůči hmotným činnostem stvořeného světa nezaujatý. To zde vyjadřuje slovo udāsīna-vat. Přestože má vládu nad všemi detaily hmotných činností, staví se k nim neutrálně. Příkladem toho je soudce nejvyššího soudu: podle jeho rozhodnutí někoho čeká šibenice, někoho vězení a jiného velké bohatství, ale on zůstává nezúčastněný. Tyto zisky a ztráty ho neovlivňují. Podobným způsobem je i Pán vždy nezúčastněný, třebaže Jeho ruka je ve všem dění. Ve Vedānta-sūtře (2.1.34) stojí: vaiṣamya-nairghṛṇye na – na Pána nepůsobí protiklady hmotného světa, je vůči nim transcendentální. Ani nelpí na stvoření a zničení hmotného světa. Živé bytosti přijímají různé podoby podle svého dřívějšího jednání, a do toho Pán nezasahuje.