No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 24-25

бхакти-правха-йогена
ваиргйеа балӣйас
йуктнушхна-джтена
джнена брахма-хетун

виуддхена тадтмнам
тман вивато-мукхам
свнубхӯтй тиробхӯта
мй-гуа-виешаам

бхакти-правха-йогена—постоянно занимаясь преданным служением; ваиргйеа—благодаря отречению; балӣйас—от всего; йукта-анушхна—надлежащим образом исполняя предписанные обязанности; джтена—порожденному; джнена—знанием; брахма-хетун—осознала Абсолютную Истину; виуддхена—очистившись; тад—тогда; тмнам—Верховную Личность Бога; тман—в уме; вивата-мукхам—чей лик обращен ко всему сущему; сва-анубхӯтй—благодаря самоосознанию; тира-бхӯта—исчезли; мй-гуагун материальной природы; виешаам—разграничения.

Так Девахути проводила свои дни, сосредоточенно занимаясь преданным служением. Отрешившись от всего материального, она ограничила себя самым необходимым. Понимание Абсолютной Истины принесло Девахути знание, ее сердце очистилось, и она погрузилась в медитацию на Верховную Личность Бога. Таким образом она избавилась от всех заблуждений, порожденных гунами материальной природы.

« Previous Next »