No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 34

са ваи бхагавата скшд
вишор аа-самбхава
дханвантарир ити кхйта
йур-веда-дг иджйа-бхк

са — он; ваи — поистине; бхагавата — Верховной Личности Бога; скшт — непосредственно; вишо — Господа Вишну; аа- аа-самбхава — частичное проявление (полной) части; дханвантари — Дханвантари; ити — так; кхйта — восславляемый; йу-веда-дк — в совершенстве знающий медицину; иджйа-бхк — полубог, имеющий право на долю от того, что принесено в жертву.

Это был Дханвантари, частичное воплощение проявления Вишну. Он знал науку врачевания и в качестве одного из полубогов был наделен правом получать свою долю во время жертвоприношений.

Шрила Мадхвачарья замечает:

теш сатйч чланртха
харир дханвантарир вибху
самартхо ’пй асур ту
сва-хастд амучат судхм

Дханвантари, державший в руке кувшин с нектаром, был полным воплощением Верховной Личности Бога, и тем не менее, хотя Он и обладал необычайной силой, асуры сумели выхватить кувшин из Его рук.

« Previous Next »