Sloka 9.20
trai-vidyā māṁ soma-pāḥ pūta-pāpā
yajñair iṣṭvā svar-gatiṁ prārthayante
te puṇyam āsādya surendra-lokam
aśnanti divyān divi deva-bhogān
trai-vidyāḥ — znalci tří Véd; mām — Mě; soma-pāḥ — kteří pijí šťávusoma; pūta — očištění; pāpāḥ — od hříchů; yajñaiḥ — oběťmi; iṣṭvā — uctívající; svaḥ-gatim — o cestu do nebe; prārthayante — modlí se; te — oni; puṇyam — zbožného; āsādya — dosahující; sura-indra — Indrova; lokam — světa; aśnanti — požívají; divyān — nebeských; divi — v nebi; deva-bhogān — radostí polobohů.
Ti, kdo studují Védy a pijí šťávu soma, aby se dostali na nebeské planety, Mě uctívají nepřímo. Když jsou očištění od hříchů, rodí se na zbožné planetě Indry, kde si užívají božských radostí.
Slovo trai-vidyāḥ poukazuje na tři Védy: Sāma, Yajur a Ṛg. Brāhmaṇa, který prostudoval tři Védy, se nazývá tri-vedī. Společnost si váží těch, kdo se drží poznání získaného z těchto tří Véd. Existuje bohužel mnoho velkých znalců Véd, kteří neznají konečný smysl jejich studia. Proto zde Kṛṣṇa prohlašuje, že On je konečným cílem tri-vedīch. Skuteční tri-vedī přijímají útočiště u lotosových nohou Kṛṣṇy a věnují se čisté oddané službě pro Jeho uspokojení. Oddaná služba začíná zpíváním mantry Hare Kṛṣṇa a snahou poznat Kṛṣṇu takového, jaký je. Ti, kdo studují Védy jen formálně, se bohužel více zajímají o oběti různým polobohům, jako je Indra nebo Candra. Tímto úsilím se uctívači polobohů očišťují od vlivu nižších kvalit přírody, a díky tomu dosahují vyšších planetárních soustav neboli nebeských planet, zvaných Maharloka, Janaloka, Tapoloka a tak dále. Ve vyšších planetárních soustavách jsou možnosti uspokojovat smysly stotisíckrát lepší než na této planetě.