No edit permissions for Slovenian

VERZ 20

trai-vidyā māṁ soma-pāḥ pūta-pāpā
yajñair iṣṭvā svar-gatiṁ prārthayante
te puṇyam āsādya surendra-lokam
aśnanti divyān divi deva-bhogān


trai-vidyāḥ – poznavalci treh Ved; mām – Mene; soma-pāḥ – tisti, ki pijejo napitek somo; pūta – očiščeni; pāpāḥ – grehov; yajñaiḥ – z žrtvovanji; iṣṭvā – ki častijo; svaḥ-gatim – pot v raj; prārthayante – molijo za; te – oni; puṇyam – pobožni; āsādya – ko dosežejo; sura-indra – Indre; lokam – planet; aśnanti – uživajo; divyān – nebeške; divi – v raju; deva-bhogān – užitke bogov.


Tisti, ki proučujejo Vede in pijejo napitek somo, da bi se dvignili na rajske planete, Me častijo posredno. Očiščeni posledic grehov se rodijo na Indrovem pobožnem, rajskem planetu, kjer so deležni božanskih užitkov.


Beseda trai-vidyāḥ se nanaša na tri Vede: Sāma, Yajur in Ṛg VedoBrāhmaṇa, ki prouči te tri Vede, se imenuje tri-vedī. Kdor si pridobi znanje iz Ved, ima v družbi velik ugled. Mnogi veliki učenjaki, ki proučujejo Vede, pa žal ne poznajo končnega cilja svojega proučevanja. Kṛṣṇa zato izjavlja, da je On končni cilj tri-vedījev. Pravi tri-vedīji poiščejo zavetje Kṛṣṇovih lotosovih stopal in s čisto vdanostjo služijo Gospodu, da bi Ga tako zadovoljili. Vdano služenje se začne s petjem mantre Hare Kṛṣṇa, istočasno pa si bhakta prizadeva, da bi resnično spoznal Kṛṣṇo. Ljudi, ki le formalno proučujejo Vede, žal bolj pritegnejo žrtvovanja raznim polbogovom, kot sta Indra in Candra. S takim delovanjem se častilci polbogov zagotovo rešijo vpliva nižjih guṇ narave, zato se dvignejo na višje ali rajske planete, kot so Maharloka, Janoloka, Tapoloka in drugi. Kdor doseže te planete, uživa v čutnih zadovoljstvih, več tisočkrat večjih od tistih, ki so dostopna na Zemlji.

« Previous Next »