No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 15

арджуна увча
пашя̄ми девс тава дева дехе
сарвс татх бхӯта-вишеш̣а-сагхн
брахмам ӣша камалсана-стхам
ш̣ӣш ча сарвн урагш ча дивя̄н

арджуна увча – Арджуна каза; пашя̄ми – виждам; девн – всички полубогове; тава – твоето; дева – о, Господи; дехе – в тялото; сарвн – всички; татх – също; бхӯта – живи същества; вишеш̣а-сагхн – събрани по особен начин; брахмам – Господ Брахм; ӣшам – Господ Шива; камала-сана-стхам – седнал върху лотосов цвят; ш̣ӣн – всички велики мъдреци; ча – също; сарвн – всички; урагн – змии; ча – също; дивя̄н – божествени.

Арджуна каза: Мой скъпи Бог Кш̣а, виждам събрани в твоето тяло всички полубогове и другите живи същества. Виждам Брахм, седнал върху лотосовия цвят, също и Господ Шива, всички мъдреци и божествените змии.

Арджуна вижда всичко във Вселената, включително Брахм, първото живо същество, и божествената змия, върху която лежи Гарбходака-шйӣ Виш̣у в по-долните области на Вселената. Това змийско ложе се нарича Всуки. Има също и други змии, известни като Всуки. Арджуна вижда всичко: от Гарбходака-шйӣ Виш̣у до най-горната част на Вселената, до подобната на лотос планета, където живее Брахм, първото същество. Това означава, че Арджуна стои в колесницата си, но вижда всичко от край до край благодарение милостта на Върховния Бог Кш̣а.

« Previous Next »